Translation of "Mollified" in German
Skeptical
European
allies
are
being
mollified
by
US
assurances
of
close
consultation.
Skeptische
europäische
Alliierte
werden
dadurch
besänftigt,
dass
die
USA
eine
enge
Konsultation
zusichern.
News-Commentary v14
Perhaps
that
provoked
reactions
from
certain
forces
that
must
now
be
mollified.
Möglicherweise
hat
das
zu
Gegenreaktionen
bestimmter
Kräfte
geführt,
die
jetzt
besänftigt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
My
guilt
at
not
hearing
Mr
Trakatellis
is
slightly
mollified
by
the
fact
that
he
is
not
here
to
hear
me.
Meine
Gewissensbisse,
Herrn
Trakatellis
nicht
gehört
zu
haben,
werden
etwas
durch
die
Tatsache
gemildert,
daß
auch
er
nicht
hier
ist,
um
mich
zu
hören.
Europarl v8
It
is
simple,
practical
things
like
this
that
are
at
issue,
and
the
European
public
will
not
be
mollified
if
we
have
to
tell
them
that
such
an
instrument
can
only
be
applied
if
it
has
gone
through
a
procedure
lasting
for
months.
Es
geht
um
solche
ganz
einfachen
und
praktischen
Fragen,
und
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
werden
nicht
beruhigt
sein,
wenn
sie
hören
müssen,
dass
so
ein
Instrument
nur
angewandt
werden
kann,
wenn
es
durch
eine
monatelange
Prozedur
gegangen
ist.
Europarl v8
From
the
sole
of
the
foot
even
unto
the
head
there
is
no
soundness
in
it;
but
wounds,
and
bruises,
and
putrifying
sores:
they
have
not
been
closed,
neither
bound
up,
neither
mollified
with
ointment.
Von
der
Fußsohle
bis
aufs
Haupt
ist
nichts
Gesundes
an
ihm,
sondern
Wunden
und
Striemen
und
Eiterbeulen,
die
nicht
geheftet
noch
verbunden
noch
mit
Öl
gelindert
sind.
bible-uedin v1
Nor
am
I
mollified
by
the
assurance
given
by
the
Japanese
Foreign
Trade
Minister
that
the
vehicles
not
sold
on
the
US
market
will
not
be
diverted
to
the
European
market.
Mich
beruhigen
auch
nicht
die
Äußerungen
des
japanischen
Außenhandelsministers,
die
auf
dem
USA-Markt
nicht
abgesetzten
Fahrzeuge
würden
nicht
auf
den
europäischen
Markt
geleitet.
EUbookshop v2
La
Croix
has
mollified
the
contents
by
some
shrewd
cuts,
one
of
which,
made
without
indication,
is
particularly
dishonest.
La
Croix
hat
seinen
Inhalt
durch
geschickte
Auslassungen
gemildert,
von
denen
eine
–
nicht
vermerkte
–
besonders
unehrlich
ist.
ParaCrawl v7.1
It
has
only
mollified
somewhat
a
few
of
the
emergency
decrees
in
order
to
make
a
sort
of
"token
payment"
in
settlement
of
the
generous
promises
of
the
Belgian
Socialist
leaders
(like
that
"token
dollar"
which
some
European
powers
proffered
the
USA
in
payment
of
the
millions
due
as
war
debts).
Sie
hat
nur
einige
Notverordnungen
etwas
gelindert,
um
eine
Art
„symbolische
Zahlung“
für
die
großzügigen
Verheißungen
der
sozialistischen
Führer
Belgiens
zu
leisten
(ähnlich
dem
„symbolischen
Dollar“,
den
einige
europäische
Mächte
Amerika
als
Zahlung
für
die
Millionen
Dollar
ihrer
Kriegsschulden
anboten).
ParaCrawl v7.1
From
the
sole
of
the
foot
even
to
the
head
there
is
no
soundness
in
it;
but
wounds,
and
bruises,
and
putrifying
sores:
they
have
not
been
closed,
neither
bound
up,
neither
mollified
with
ointment.
Von
der
Fußsohle
bis
aufs
Haupt
ist
nichts
Gesundes
an
ihm,
sondern
Wunden
und
Striemen
und
Eiterbeulen,
die
nicht
geheftet
noch
verbunden
noch
mit
Öl
gelindert
sind.
ParaCrawl v7.1