Translation of "Model terms" in German
It
is
a
unique
model
in
terms
of
the
historical
moment.
Es
ist
ein
einzigartiges
Modell
in
Bezug
auf
den
historischen
Augenblick.
ParaCrawl v7.1
The
Group
also
intends
to
remain
a
role
model
in
terms
of
sustainability
in
its
industry.
Der
Konzern
will
zudem
weiter
Vorbild
in
der
Branche
in
Sachen
Nachhaltigkeit
sein.
ParaCrawl v7.1
For
cities
and
municipalities
it
is
difficult
to
occupy
a
role
model
function
in
terms
of
sustainability.
Städten
und
Gemeinden
fällt
es
schwer,
eine
Vorbildfunktion
in
Sachen
Nachhaltigkeit
einzunehmen.
ParaCrawl v7.1
Valid
samples
are
defined
for
each
model
in
terms
of
model
training
and
model
predictions.
Gültige
Stichproben
werden
jedes
Modell
in
Bezug
auf
Training
und
Vorhersagen
definiert.
ParaCrawl v7.1
The
jury
singled
out
Copenhagen
as
a
good
model
in
terms
of
urban
planning
and
design.
Die
Wahl
der
Jury
fiel
auf
Kopenhagen
als
gutes
Modell
für
städtebauliche
Planung
und
Gestaltung.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
modern
fire
and
smoke
protection
systems
make
this
building
complex
a
role
model
in
terms
of
safety.
Vor
allem
die
modernen
Brand-
und
Rauchschutzsysteme
machen
den
Gebäudekomplex
zu
einem
Vorbild
in
Sachen
Sicherheit.
ParaCrawl v7.1
The
Airacuda
is
pneumatically
driven
and
follows
its
biological
model
in
terms
of
design,
shape
and
kinematics.
Der
Airacuda
wird
pneumatisch
angetrieben
und
folgt
in
Konstruktion,
Form
und
Kinematik
seinem
biologischen
Vorbild.
ParaCrawl v7.1
This
lofty
vision
is
based
on
the
unacceptable
attempt
to
impose
the
EU
as
the
model
in
terms
of
human
rights,
particularly
when
the
facts
demonstrate
its
hypocritical
human
rights
policy,
as
is
demonstrated
by
the
complicity
of
the
EU
in
relation
to
Israel
-
see
its
abstention
on
the
UNHRC
resolution
on
Palestine.
Dieser
hochfliegenden
Vision
liegt
der
Versuch
zugrunde,
die
EU
in
puncto
Menschenrechte
als
Modell
vorzuschreiben,
was
unannehmbar
ist,
insbesondere,
wenn
die
Tatsachen
ihre
heuchlerische
Menschenrechtspolitik
zeigen,
wie
sie
in
der
Komplizenschaft
der
EU
in
Bezug
auf
Israel
zum
Ausdruck
kommt
-
siehe
ihre
Enthaltung
bei
der
Resolution
des
UN-Menschenrechtsrates
zu
Palästina.
Europarl v8
Nevertheless,
I
wish
to
say
that
it
is
important
because
we
must,
from
the
outset,
think
about
this
question
within
the
development
model
that
we
currently
have,
and
the
electric
car
issue
is
fundamental
to
allowing
us
to
rethink
that
model,
whether
in
terms
of
reducing
dependency
on
fossil
fuels,
or
in
terms
of
reducing
carbon
dioxide
emissions,
as
has
already
been
mentioned,
or
in
terms
of
greater
energy
efficiency
and
enhancement
of
the
potential
of
using
energy
from
non-renewable
sources.
Dennoch
möchte
ich
sagen,
dass
es
wichtig
ist,
weil
wir
von
Anfang
an
bei
dem
Entwicklungsmodell,
das
wir
derzeit
haben,
über
diese
Frage
nachdenken
müssen,
und
das
Thema
des
Elektrofahrzeugs
ist
von
grundlegender
Bedeutung,
um
uns
zu
gestatten,
dieses
Modell
zu
überdenken,
entweder
im
Hinblick
auf
eine
sinkende
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
oder
im
Hinblick
auf
die
Senkung
von
Kohlenstoffemissionen,
was
bereits
erwähnt
wurde,
oder
in
Bezug
auf
eine
höhere
Energieeffizienz
und
eine
Verbesserung
des
Potenzials
der
Nutzung
nicht-erneuerbarer
Energien.
Europarl v8
In
my
view,
Romania,
which
is
a
unitary,
sovereign
state,
is
a
model
country
in
terms
of
respecting
the
individual
rights
of
the
members
of
any
minority.
In
meinen
Augen
ist
Rumänien,
ein
souveräner
Einheitsstaat,
ein
vorbildliches
Land,
was
die
individuellen
Rechte
der
Mitglieder
von
Minderheiten
betrifft.
Europarl v8
With
the
approval
of
the
amendments
tabled
to
the
final
report,
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Communities
will
represent
a
good
model
in
terms
of
equality
of
treatment.
Unter
Berücksichtigung
der
im
Zusammenhang
mit
dem
endgültigen
Bericht
eingebrachten
und
anschließend
übernommenen
Änderungsanträge
wird
das
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
auf
dem
Gebiet
der
Gleichbehandlung
vorbildlich
sein.
Europarl v8
While
I
acknowledge
the
need
for
practical
work,
I
still
feel
that
it
is
necessary
for
an
evaluation
to
be
carried
out
afterwards,
as,
moreover,
happened
in
the
case
of
the
European
Year
of
Languages,
which
was
such
a
success
that
I
feel
we
can
use
it
as
a
model
in
terms
of
what
to
do
and
what
not
to
do.
Ich
erkenne
zwar
die
Notwendigkeit
an,
konkrete
Arbeit
zu
leisten,
doch
halte
ich
anschließend
eine
Bewertung
dennoch
für
erforderlich,
wie
es
übrigens
auch
beim
Europäischen
Jahr
der
Sprachen
der
Fall
war,
das
uns
meiner
Meinung
nach
aufgrund
seines
Erfolges
als
Vorbild
dienen
kann,
um
einzuschätzen,
was
man
tun
muss
und
was
man
nicht
tun
sollte.
Europarl v8