Translation of "Metering machine" in German

Liquid activators or solutions in inorganic solvents are suitable for machine metering.
Für die maschinelle Dosierung eignen sich flüssige Aktivatoren oder Lösungen in organischen Lösungsmitteln.
EuroPat v2

The metering machine daily vessel is subsequently supplied with the filled PU components.
Anschließend wird der Tagesbehälter der Dosiermaschine mit der gefüllten PUR-Komponente versorgt.
ParaCrawl v7.1

As such, a suitable metering machine can be found at an advantageous price-to-performance ratio for every application.
Für jeden Anwendungsfall lässt sich somit die passende Dosiermaschine zu einem günstigen Preis-Leistungsverhältnis finden.
ParaCrawl v7.1

Insertion takes place through an opening 44 in sidewall 46 of partial casing 28 of the metering machine which, in FIG.
Das Einsetzen erfolgt durch eine Öffnung 44 in der Seitenwand 46 des Teilgehäuses 28 der Frankiermaschine, die in der Darstellung nach Fig.
EuroPat v2

Downstream of the metering machine, the parallel chains convey the molds in the manner of a paternoster lift through a chilling cabinet and, at the exit from the chilling plant, the molds containing the set food product are conveyed, for example, to an inverting station where the finished product is emptied out.
Im Anschluss an die Dosiervorrichtung foerdern die parallelen Ketten nach Art eines "Paternosters" die Giessbleche durch eine Kuehlanlage und am Auslauf der Kuehlanlage werden die Giessbleche, die das ausgehaertete Schokoladenerzeugnis enthalten, z.B. an eine Wendeeinrichtung weitergefoerdert, in der ein Ausschlagen des fertigen Erzeugnisses aus den Formhohlraeumen erfolgt.
EuroPat v2

OBJECTS OF THE INVENTION It is, therefore, the principal object of the present invention to provide a metering and filling machine, especially a machine which can be used for the filling of an assortment of products like, for example, fruit yogurts of various flavors or the like, and preferably a multirow aseptic machine, whose metering device has simpler seals and with relatively simple means can provide an effective sealing of the metering or dosing unit.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine insbesondere zum Abfüllen von sortierten Produkten, wie z. B. Fruchtjoghurt oder dergleichen, vorzugsweise auf mehrbahnigen Aseptikmaschinen geeignete Dosiervorrichtung der eingangs genannten Art zu schaffen, die mit einfachen Mitteln eine gute Abdichtung des Doseurs sowie eine exakte Kontrolle bzw. Überwachung und ggf. Abführung einer etwa auftretenden Produktleckage ermöglicht, ohne daß dadurch die Dosiergenauigkeit beeinträchtigt wird und die sich ferner gut sterilisieren und/oder reinigen läßt.
EuroPat v2

Known devices for metering bulk goods from bigbags comprise a frame for holding the bigbag and a metering machine, the frame and machine together constituting the weight-carrying part of a weighing and metering station.
Zur Dosierung von Schüttgütern aus Bigbags sind Vorrichtungen bekannt geworden, welche einen Aufnahmerahmen für den Bigbag und eine Dosiermaschine umfassen, die gemeinsam den Lastaufnehmer einer Wäge- und Dosierstation bilden.
EuroPat v2

In the case of amalgam balls given a grade of 0 and having an SnHg50 alloy as amalgam, the remaining balls are heated at 50 degrees celsius for four hours, and, after cooling, once again tested in an automatic metering machine as described above.
Bei den Amalgamkugeln, die mit 0 bewertet sind und als Amalgam eine SnHg50-Legierung aufweisen, werden die verbliebenen Kugeln für 4 Stunden bei 50 Grad Celsius getempert und nach dem Abkühlen erneut in einem Dosierautomaten wie oben beschrieben getestet.
EuroPat v2

The coupling 42 effects after each release of the postage metering machine 10 the resetting of the release fork 22 into the base position of the release fork 22, where the release fork 22 again is directed vertically downwardly, as is illustrated.
Die Kupplung 42 bewirkt nach jedem Auslösen der Frankiermaschine 10 die Rückstellung der Auslösegabel 22 in deren Grundstellung, bei der sie wie dargestellt vertikal nach unten zeigt.
EuroPat v2

As a result of the construction according to the invention, it is possible to remove the ink storage roller with the roller support from a special packing container by means of a handle and, without changing, the roller can be placed into the metering machine.
Durch die erfindungsgemässe Gestaltung ist es möglich, die Farbspeicherwalze mit dem Walzenträger mittels eines Handgriffs aus einem besonderen Verpackungsbehälter zu entnehmen und ohne Griffwechsel in die Frankiermaschine einzusetzen.
EuroPat v2

The printing head 4 rotates in accordance with the working cycle of the metering machine which is started by the insertion of an envelope in the direction of arrow 6, so that printing plate 8 rolls on the ink transfer roller 10 of apparatus 12 in the peripheral direction of printing or metering head 4, for the purpose of ink transfer and then on the surface of an envelope.
Der Frankierkopf 4 dreht sich entsprechend dem Arbeitszyklus der Frankiermaschine, ausgelöst durch die Einführung eines Briefumschlages in Richtung des Pfeiles 6, so dass sich das Klischee 8 in Umfangsrichtung des Frankierkopfes 4 an der Farbübertragswalze 10 der Einrichtung 12 zum Farbübertrag abwälzt und anschliessend auf der Oberfläche eines Briefumschlages.
EuroPat v2

As a result, the roller support, with the ink storage roller can be placed in the metering machine by a simple sliding movement and can be removed again when the ink has been used up.
Auf diese Weise kann der Walzenträger mit der Farbspeicherwalze durch eine einfache Schiebebewegung in die Frankiermaschine eingesetzt und nach Verbrauch des Farbstoffes wieder entfernt werden.
EuroPat v2

The packing consists of a sleeve member on whose base wall 60 is shaped a guide shaft 62 which, on inserting the spent ink storage roller exercises the same function as bearing bolt 42 of the metering machine.
Die Verpackung besteht aus einem Hülsenkörper, an dessen Bodenwand 60 ein Führungsschaft 62 angeformt ist, der beim Einsetzen der verbrauchten Farbspeicherwalze die gleiche Aufgabe übernimmt wie der Lagerungsbolzen 42 der Frankiermaschine.
EuroPat v2

With the new QFOAM, the machine manufacturer for the first time presents a metering machine that has been designed and constructed consistently as a series product.
Mit der neuen QFOAM präsentiert Hennecke nun erstmals eine Dosiermaschine, die konsequent als Serienprodukt konzipiert und konstruiert ist.
ParaCrawl v7.1

It has been found that the amalgam balls according to the invention survive the average residence time of 24 hours at temperatures of up to 40° C. in the automatic metering machine without problems.
Dabei hat sich gezeigt, daß die Amalgamkugeln gemäß der Erfindung die mittlere Aufenthaltsdauer von 24 Stunden bei Temperaturen von bis zu 40 °C im Dosierautomaten ohne Beanstandungen überstehen.
EuroPat v2

To test the mechanical stability of the amalgam balls, an amount of about 4000 amalgam balls is placed in an automatic metering machine and introduced at a rotational speed of one revolution per minute into fluorescent lamps.
Zur Prüfung der Standfestigkeit der Amalgamkugeln wird eine Menge von etwa 4000 Amalgamkugeln in einen Dosierautomaten gegeben und mit einer Rotationsgeschwindigkeit von einer Umdrehung pro Minute in Fluoreszenzlampen eingebracht.
EuroPat v2

The operating life of the balls is evaluated according to the scheme indicated below, with determination in each case of the time at which either production had to be interrupted because of the balls sticking to one another or visual inspection found such a large amount of contamination by detached alloy powder that interruption was necessary for cleaning the automatic metering machine and charging with fresh amalgam balls.
Die Standzeit wird gemäß dem unten angegebenen Schema bewertet, wobei jeweils die Zeit bestimmt wird, bei der entweder aufgrund Verklebens der Kugeln die Produktion unterbrochen werden musste oder bei visueller Inspektion eine so große Menge an Verunreinigungen durch abgelöstes Legierungspulver festgestellt wird, daß eine Unterbrechung zum Reinigen des Dosierautomaten und der Beschickung mit neuen Amalgamkugeln erforderlich ist.
EuroPat v2