Translation of "Message flow" in German
The
message
flow
is
used
in
accordance
with
this
aspect
of
the
invention
as
follows:
Der
Nachrichtenfluss
wird
gemäß
der
Erfindung
wie
folgt
genutzt:
EuroPat v2
The
remaining
message
flow,
however,
remains
within
the
responsibility
of
the
RANAP
emulation
layer.
Der
übrige
Message
Flow
bleibt
jedoch
in
der
Verantwortung
der
RANAP
Emulationsschicht.
EuroPat v2
However
it
does
not
relate
to
the
message
flow
and
interactions
with
other
components.
Sie
betrifft
jedoch
nicht
den
Nachrichtenfluss
und
Interaktionen
mit
anderen
Komponenten.
EuroPat v2
The
WhatsApp
Business
API
allows
you
to
setup
an
automated
message
flow.
Mit
der
WhatsApp
Business
API
können
Sie
einen
automatisierten
Nachrichten-
Flow
einrichten.
ParaCrawl v7.1
Offering
transmission
paths
for
an
interruption-free
message
flow
plays
an
overriding
role
in
information
processing
systems.
Bei
Informationsverarbeitungsanlagen
spielt
die
Bereitstellung
von
Übertragungswegen
für
einen
unterbrechungsfreien
Nachrichtenfluß
eine
überragende
Rolle.
EuroPat v2
In
case
the
flow
crosses
pool
boundaries,
it
will
be
a
message
flow.
Im
Falle,
dass
der
Fluss
die
Pool-Grenzen
überschreitet,
wird
es
ein
Nachrichtenfluss
sein.
ParaCrawl v7.1
However
the
discussion
is
limited
to
the
bandwidth
aspect
and
hence
isolated
from
the
message
flow
itself.
Die
Diskussion
ist
jedoch
begrenzt
auf
den
Bandbreitenaspekt
und
damit
vom
Nachrichtenfluss
selbst
isoliert.
EuroPat v2
The
goal
of
‘ebMS
3.0’
is
to
foster
broad
adoption
among
all
actors
—
large
or
small,
public
administration
or
private
company–
that
collaborate
in
business
processes
using
the
exchange
of
messages,
to
handle
differences
in
message
flow
capacity,
intermittent
connectivity,
lack
of
static
IP
addresses
or
firewall
restrictions.
Die
Spezifikation
„ebMS
3.0“
zielt
auf
eine
breite
Anwendung
bei
allen
Akteuren —
große
oder
kleine,
öffentliche
Verwaltungen
oder
private
Unternehmen —
ab,
die
dienstlich
bzw.
geschäftlich
zusammenarbeiten
und
dabei
Mitteilungen
austauschen,
sowie
darauf,
mit
unterschiedlichen
Kapazitäten
für
den
Nachrichtenfluss,
Verbindungsunterbrechungen,
nicht-statischen
IP-Adressen
oder
Beschränkungen
durch
Firewalls
umzugehen.
DGT v2019
The
acquisition
and
write
processes
of
those
equalizing
memories
which
are
in
the
message
flow
in
the
transmission
direction
from
subswitching
network
to
the
link
connections,
are
controlled
by
a
pulse
clock
governing
the
particular
subswitching
network.
Die
Aufnahme-
und
Schreibvorgänge
derjenigen
Ausgleichsspeicher,
die
im
Nachrichtenfluß
in
der
Übertragungsrichtung
vom
Teilkoppelfeld
zu
den
Linkverbindungen
liegen,
werden
von
einem
für
das
jeweils
betreffende
Teilkoppelfeld
maßgebenden
Impulstakt
gesteuert.
EuroPat v2
The
acquisition
and
write
processes
of
those
equalizing
memories,
for
example
El
and
E4
which
lie
in
the
message
flow
of
the
reverse
transmission
direction
(thus
from
the
link
connection
to
the
subswitching
network)
are
controlled
separately
by
two
different
pulse
clocks.
Die
Aufnahme-
und
Schreibvorgänge
derjenigen
Ausgleichsspeicher,
z.B.
E1
und
E4,
die
im
Nachrichtenfluß
der
umgekehrten
Übertragungsrichtung
(also
von
den
Linkverbindungen
zum
Teilkoppelfeld
hin)
liegen,
werden
getrennt
von
zwei
verschiedenen
Impulstakten
gesteuert.
EuroPat v2