Translation of "Mercifulness" in German
God’s
mercifulness
has
waited
a
long
time
–
for
millennia.
Gottes
Barmherzigkeit
hat
lange
–
Jahrtausende
–
gewartet.
ParaCrawl v7.1
God's
mercifulness
has
waited
a
long
time
–
for
millennia.
Gottes
Barmherzigkeit
hat
lange
–
Jahrtausende
–
gewartet.
ParaCrawl v7.1
But
that
mercifulness
cannot
be
exhibited
without
being
a
devotee,
vimatsara?.
Aber
diese
Barmherzigkeit
kann
nicht
gezeigt
werden,
ohne
ein
Gottgeweihter
zu
sein,
vimatsara?.
ParaCrawl v7.1
We
should
be
able
to
make
a
choice
between
mercifulness
towards
the
outside
world
and
responsibility
towards
our
own
citizens.
Man
muss
eine
Wahl
zwischen
Barmherzigkeit
nach
außen
und
Verantwortungsbewusstsein
für
die
eigenen
Bürger
treffen
können.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
word
of
God
repeatedly
and
emphatically
speaks
of
hospitality
and
mercifulness
to
strangers,
as
well
as
true
charity
as
a
consequence
of
our
love
for
God,
the
Creator
of
all
mankind.
Gottes
Wort
fordert
ja
wiederholt
und
nachdrücklich
Freundlichkeit
und
Barmherzigkeit
gegenüber
Fremden
und
gebietet
tätige
Nächstenliebe
als
Folge
der
Liebe
Gottes,
unser
aller
Schöpfer.
Europarl v8
But
as
truly
believing
Christians
we
can
trust
here
in
our
Lord
and
God
and
in
his
help,
grace
and
mercifulness.
Aber
als
rechtgläubige
Christen
können
wir
dabei
auf
unseren
Herrn
und
Gott
und
seine
Hilfe,
Gnade
und
Barmherzigkeit
vertrauen.
ParaCrawl v7.1
However,
when
God
will
also
reward
the
mercifulness
of
the
one
who
in
his
ignorance
has
given
you
alms
because
he
thought
that
you
were
real
poor
men,
He
will
chastise
you
all
the
more
as
deceivers
and
hypocrites,
here
and
in
the
beyond.
So
aber
Gott
auch
dem,
der
in
seiner
Unwissenheit
euch
irgendein
Almosen
verabreicht
hat,
indem
er
euch
für
wirkliche
Arme
hielt,
seine
Barmherzigkeit
belohnen
wird,
da
wird
Er
euch
als
Betrüger
und
Heuchler
desto
mehr
und
schärfer
züchtigen
hier
und
jenseits.
ParaCrawl v7.1
In
this
age
the
memory,
the
duration
of
life,
mercifulness,
so
many
things
will
decrease.
In
diesem
Zeitalter
werden
das
Gedächtnis,
die
Lebensdauer,
die
Barmherzigkeit
und
so
viele
Dinge
abnehmen.
ParaCrawl v7.1
In
some
world
regions
exactly
this
is
prohibited,
which
created
the
Mother
Theresa
rule
of
mercifulness.
In
einigen
Regionen
der
Welt
ist
genau
dies
ausdrücklich
untersagt,
womit
die
Mutter-Theresa-Regel
der
Barmherzigkeit
begründet
wurde.
ParaCrawl v7.1
Mengele,
too,
and
the
likes
of
him
have
practiced
purest
humanism,
in
the
concentration
camp
of
Auschwitz,
precisely
by
eliminating
all
the
sick,
the
crippled,
the
elder
people,
in
order
to
"redeem
them
from
there
existence
unworthy
for
a
human
being",
in
the
name
of
humanity,
compassion
and
mercifulness.
Mengele
und
Seinesgleichen
haben
reinsten
Humanismus
praktiziert,
im
KZ
Auschwitz,
nämlich
durch
Beseitigung
der
Kranken,
Verkrüppelten,
Alten,
um
sie
von
ihrem
"menschenunwürdigen
Dasein
zu
erlösen",
im
Namen
der
Menschlichkeit,
des
Mitleids
und
der
Barmherzigkeit.
ParaCrawl v7.1
So
we
can
trust
with
absolute
certainty
in
the
grace
and
mercifulness
of
God
and
our
Lord
Jesus
Christ,
but
at
the
same
time
we
have
every
reason
to
be
doubtful
of
our
own
ability
to
stand
firm
in
the
faith
(Mt
26,34-35.75).
Wir
können
daher
mit
absoluter
Sicherheit
auf
die
Gnade
und
Barmherzigkeit
Gottes
und
unseres
Herrn
Jesus
Christus
vertrauen,
haben
aber
gleichzeitig
allen
Grund,
unserer
eigenen
Standhaftigkeit
im
Glauben
zu
misstrauen
(Mt
26,34-35.75).
ParaCrawl v7.1
Starting
from
this
moving
scene,
a
whole
sermon
in
stone
then
unfolds
across
the
altar
centred
around
the
message
of
the
mercifulness
of
God.
Ausgehend
von
dieser
bewegenden
Szene
entwickelt
sich
im
Altar
dann
eine
ganze
Predigt
aus
Stein,
deren
Zentrum
die
Botschaft
von
der
schenkenden
Barmherzigkeit
Gottes
ist.
ParaCrawl v7.1
And
never
again
did
they
seek
to
change
his
mind
about
the
love
of
God
and
the
mercifulness
of
the
Father
in
heaven.
Und
nie
wieder
versuchten
sie,
ihn
bezüglich
der
Liebe
Gottes
und
der
Barmherzigkeit
des
Vaters
im
Himmel
umzustimmen.
ParaCrawl v7.1
For
Machiavelli
virtues
that
inspire
fear
were
seen
as
more
desirable
in
a
leader
than
those
of
love,
compassion
or
mercifulness.
Für
Machiavelli
waren
Tugenden,
die
Furcht
einflößten,
an
einem
Herrscher
wünschenswerter
als
etwa
Liebe,
Mitgefühl
oder
Barmherzigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
provisions
which
are
commended
by
the
Savior's
conduct
and
teachings-purity
of
heart,
meekness,
mercifulness,
desire
for
righteousness,
etc.-are
recognized
as
worthy
of
honor.
Die
Bestimmungen,
die
das
Verhalten
und
die
Lehren
des
Erretters,
Reinheit
des
Herzens,
Sanftmut,
Barmherzigkeit,
Gerechtigkeitsanspruch
usw.,
befürworten,
werden
als
ehrenwürdig
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
place
dedicated
to
mercifulness
and
its
history
is
includes
a
strong
history
of
sanctuary.
Hier
geht
es
um
einen
Ort,
der
sich
durch
die
Barmherzigkeit
legitimiert
und
in
dessen
historisches
Bewusstsein
eine
starke
Asylgeschichte
eingeschrieben
steht.
ParaCrawl v7.1
The
District
Apostle
referred
to
the
variety
of
seeds
and
to
a
few
special
seeds
of
our
faith:
love,
time,
comfort,
forgiveness
and
mercifulness.
Der
Bezirksapostel
wies
auf
die
Vielfalt
des
Saatgutes
hin
und
ging
auf
einige
spezielle
Samen
unseres
Glaubenslebens
ein:
Liebe,
Zeit,
Trost,
Vergebung
und
Barmherzigkeit.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
primary
reason
why
so
many
Christians
are
not
merciful:
It
is
because
they
have
never
been
comforted
in
the
mercifulness
of
God
toward
them.
Das
ist
der
Hauptgrund
dafür,
dass
so
viele
Christen
nicht
barmherzig
sind:
Weil
sie
selbst
nie
Trost
gefunden
haben
in
der
Barmherzigkeit
Gottes.
ParaCrawl v7.1
Only
when
we
experience
the
absolute
mercifulness
of
God
will
there
be
an
overflow
of
mercy
to
everyone
around
us.
Nur
wenn
wir
die
grenzenlose
Barmherzigkeit
Gottes
selbst
erfahren,
wird
Barmherzigkeit
auf
jeden
um
uns
herum
überliessen.
ParaCrawl v7.1
But
when
all
his
great
sacrifices
were
still
not
enough
for
you,
and
you
plagued
him
day
and
night
about
it,
it
became
too
much
for
him,
especially
since
in
all
seriousness
you
told
him,
that
it
was
better
and
more
useful
for
him
to
rather
give
everything
to
the
temple
than
to
give
anything
to
the
poor;
since
the
poor
rabble
should
only
work
and
eventually
will
get
something
to
eat,
as
it
doesn’t
appeal
to
God
if
the
rich
people
turn
poor
people
into
useless
idlers
by
their
unwise
mercifulness.
Als
euch
aber
alle
seine
großen
Opfer
noch
immer
nicht
genügten
und
ihr
ihm
darum
Tag
und
Nacht
in
den
Ohren
laget,
da
ward
ihm
die
Geschichte
denn
doch
zu
arg,
und
besonders
darum,
weil
ihr
zu
ihm
allen
Ernstes
sagtet,
dass
es
ihm
besser
und
nützlicher
sei,
lieber
alles
dem
Tempel
denn
irgend
den
Armen
etwas
zu
geben;
Denn
das
arme
Gesindel
solle
nur
arbeiten,
und
es
werde
dann
schon
etwas
zu
essen
bekommen.
Denn
es
sei
Gott
nicht
wohlgefällig,
so
der
reiche
Mensch
durch
seine
unweise
Barmherzigkeit
die
armen
Menschen
zu
nutzlosen
Müssiggängern
mache.
ParaCrawl v7.1
But
when
all
his
great
sacrifices
were
still
not
enough
for
you,
and
you
plagued
him
day
and
night
about
it,
it
became
too
much
for
him,
especially
since
in
all
seriousness
you
told
him,
that
it
was
better
and
more
useful
for
him
to
rather
give
everything
to
the
temple
than
to
give
anything
to
the
poor;
since
the
poor
rabble
should
only
work
and
eventually
will
get
something
to
eat,
as
it
doesn't
appeal
to
God
if
the
rich
people
turn
poor
people
into
useless
idlers
by
their
unwise
mercifulness.
Als
euch
aber
alle
seine
großen
Opfer
noch
immer
nicht
genügten
und
ihr
ihm
darum
Tag
und
Nacht
in
den
Ohren
laget,
da
ward
ihm
die
Geschichte
denn
doch
zu
arg,
und
besonders
darum,
weil
ihr
zu
ihm
allen
Ernstes
sagtet,
dass
es
ihm
besser
und
nützlicher
sei,
lieber
alles
dem
Tempel
denn
irgend
den
Armen
etwas
zu
geben;
Denn
das
arme
Gesindel
solle
nur
arbeiten,
und
es
werde
dann
schon
etwas
zu
essen
bekommen.
Denn
es
sei
Gott
nicht
wohlgefällig,
so
der
reiche
Mensch
durch
seine
unweise
Barmherzigkeit
die
armen
Menschen
zu
nutzlosen
Müssiggängern
mache.
ParaCrawl v7.1