Translation of "Meant seriously" in German
Do
you
think
he
seriously
meant
I'm
stupid?
Meint
ihr,
er
hat
das
ernst
gemeint,
dass
ich
dumm
bin?
OpenSubtitles v2018
No,
I
seriously
meant
that
you
hadn't
seen
the
bedroom
yet.
Ich
meinte
nur,
du
hast
das
Schlafzimmer
nicht
gesehen.
OpenSubtitles v2018
Cinema,
that
wasn't
meant
seriously.
Kino,
das
war
doch
nicht
ernst
gemeint.
OpenSubtitles v2018
Is
a
politician's
capitulation
meant
seriously,
or
is
it
mere
strategy?
Ist
die
Kapitulation
eines
Politikers
ernst
gemeint
oder
nur
Strategie?
ParaCrawl v7.1
But
it's
not
meant
so
seriously,
but
rather
"Hollaröhdulliöh".
Aber
das
ist
alles
nicht
so
ernstgemeint,
sondern
"Hollaröhdulliöh".
ParaCrawl v7.1
Attention!
"Cliff-Signs"
are
meant
seriously!
Achtung!
"Cliff-Signs"
sind
ernst
gemeint!
CCAligned v1
Of
course,
this
is
not
entirely
meant
seriously.
Das
ist
natürlich
alles
nur
halbernst
gemeint.
ParaCrawl v7.1
Yes,
I
meant
it
seriously
when
I
extended
my
invitation
to
you
on
the
phone.
Ja
es
war
mein
Ernst,
wenn
ich
Dich
am
Telefon
eingeladen
habe.
ParaCrawl v7.1
Andy
Warhol
actually
meant
it
seriously
when
he
promised
everyone
this
nonsense.
Andy
Warhol
meinte
es
tatsächlich
ernst,
als
er
jedem
diesen
Quatsch
versprach.
ParaCrawl v7.1
He
realises
that
the
question
is
meant
seriously.
Er
merkt,
daß
die
Frage
ernst
gemeint
ist.
ParaCrawl v7.1
People
who
clearly
stood
out
in
the
crowd
and
meant
it
seriously
with
God.
Menschen,
die
weit
aus
der
Masse
herausragten
und
es
ernst
mit
Gott
meinten.
ParaCrawl v7.1
Our
aim
–
not
meant
entirely
seriously,
though
–
was
to
get
to
know
all
these
pubs.
Unser
nicht
ganz
ernst
gemeinter
Ehrgeiz
bestand
seinerzeit
darin,
all
diese
Kneipen
kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1
It
is
partly
not
meant
seriously
because
neither
the
Austrian
nor
the
Italian
Government
is
prepared
to
provide
the
necessary
resources
for
the
genuinely
European
project
of
the
Brenner
Tunnel
in
the
next
few
years.
Sie
ist
teilweise
nicht
ernstgemeint,
weil
sowohl
die
österreichische
als
auch
die
italienische
Regierung
nicht
bereit
sind,
in
den
nächsten
Jahren
die
erforderlichen
Mittel
für
das
wirklich
europäische
Projekt
Brenner-Basistunnel
bereitzustellen.
Europarl v8
If
these
words
are
meant
seriously,
the
EU
must
stop
the
construction
of
the
'United
States
of
Europe',
and
instead
work
towards
restoring
power
to
the
national
parliaments,
so
that
the
EU
only
deals
with
clear-cut
cross-border
questions.
Wenn
diese
Worte
ernst
gemeint
sind,
muß
die
EU
den
Aufbau
der
"Vereinigten
Staaten
von
Europa"
beenden
und
sich
statt
dessen
für
die
Übertragung
der
Macht
auf
die
nationalen
Parlamente
einsetzen,
so
daß
sich
die
EU
nur
noch
mit
den
eindeutig
grenzüberschreitenden
Problemen
befaßt.
Europarl v8
If
there
is
a
desire
to
prioritise
such
a
project
-
I
am
directing
these
words
specifically
to
Mr
Fernandes
once
again
-
if
terms
like
self-discipline
and
consolidation
are
really
meant
seriously,
then
we
must
also
be
prepared
to
propose
cuts
in
other
areas.
Wenn
man
eine
solche
Priorität
will
-
sage
ich
auch
insbesondere
nochmals
an
Herrn
Fernandes
gerichtet
-,
wenn
man
denn
die
Worte
Selbstdisziplin
und
Konsolidierung
wirklich
ernst
nimmt,
dann
muss
man
auch
bereit
sein,
Kürzungsvorschläge
an
anderer
Stelle
zu
machen.
Europarl v8
The
listing
of
the
priority
projects
in
Annex
III
is
partly
not
meant
seriously
by
the
Council
-
please
listen,
Mr
Farthofer
-
partly
overtaken
by
events,
and
partly
incomplete.
Die
Ausweisung
der
vorrangigen
Ausbauvorhaben
im
Anhang
III
ist
teilweise
vom
Rat
nicht
ernstgemeint
-
Herr
Farthofer,
bitte
hören
Sie
zu
-,
sie
ist
teilweise
überholt
und
teilweise
unvollständig.
Europarl v8
Mere
cease-fire
declarations,
which
are
not
meant
seriously
and
which
we
know
from
the
wars
in
Croatia
and
in
Bosnia-Herzegovina
to
be
lies,
are
not
enough.
Bloße
Deklarationen
über
Waffenstillstände,
die
nicht
ernst
gemeint
sind
und
deren
Verlogenheit
wir
aus
den
Kriegen
in
Kroatien
wie
auch
in
Bosnien
und
Herzegowina
kennen,
reichen
nicht.
Europarl v8
NATO's
threat
is
meant
seriously
and
is
still
real,
because
this
is
about
the
people
of
Kosovo.
Die
Drohung
der
Nato
ist
ernst
gemeint,
und
sie
ist
weiterhin
aktuell,
denn
es
geht
um
die
Menschen
im
Kosovo.
Europarl v8
If
the
commitments
entered
into
were
meant
seriously,
then
why
not
also
a
commitment
to
mechanisms
which
would
help
to
meet
those
commitments,
as
I,
with
the
support
of
the
committee,
have,
after
all,
built
a
bridge
for
the
Council
and
the
Member
States?
Wenn
die
eingegangenen
Verpflichtungen
ernst
gemeint
waren,
warum
dann
bitte
keine
Verpflichtung
für
Instrumente,
die
bei
der
Erfüllung
helfen,
zumal
ich
-
bestätigt
durch
den
Ausschuss
-
dem
Rat
bzw.
den
Mitgliedstaaten
doch
eine
Brücke
gebaut
habe?
Europarl v8
Notwithstanding
this
criticism,
however,
which
is
meant
very
seriously,
I
would
like
to
say
a
word
of
thanks
to
the
Commission:
to
its
President,
Romano
Prodi,
to
the
Commissioner
responsible,
Günter
Verheugen,
but
also
to
the
previous
Commission
under
Jacques
Santer,
together
with
Commissioner
Hans
van
den
Broek,
for
after
all,
the
present
Commission
did
not
start
from
scratch;
it
built
on
the
work
begun
by
the
Santer
Commission.
Nach
dieser
sehr
ernst
gemeinten
Kritik
möchte
ich
aber
ein
Wort
des
Dankes
der
Kommission
sagen,
dem
Präsidenten
Romano
Prodi,
dem
zuständigen
Kommissar
Günter
Verheugen,
aber
auch
der
früheren
Kommission
von
Jacques
Santer
in
der
Begleitung
des
Kommissars
Hans
Van
den
Broek,
denn
die
Kommission
hat
ja
nicht
bei
Null
angefangen,
sondern
die
Santer-Kommission
hat
die
Arbeit
begonnen.
Europarl v8
What
the
then
German
Finance
Minister
Theo
Waigel
secured
agreement
to
in
1997
in
the
interests
of
Europe
was
a
seriously
meant
guarantee
of
stable
prices,
budgetary
discipline
and
the
ability
to
react
to
structural
changes,
such
as
the
need
to
finance
a
society
with
an
increasingly
elderly
age
profile.
Was
1997
vom
damaligen
deutschen
Finanzminister
Theo
Waigel
im
europäischen
Interesse
durchgesetzt
wurde,
war
eine
ernst
gemeinte
Garantie
für
stabile
Preise,
für
Haushaltsdisziplin
und
für
die
Fähigkeit,
auf
strukturelle
Veränderungen
zu
reagieren,
z. B.
die
Finanzierung
der
immer
älter
werdenden
Gesellschaft.
Europarl v8
This
part
will
show
whether
everything
that
has
been
set
down
in
writing
previously
was
meant
seriously,
and
the
public
will
be
paying
particular
attention
to
this.
Hier
wird
sich
zeigen,
ob
alles,
was
vorher
geschrieben
steht,
auch
ernsthaft
gemeint
ist,
und
die
Öffentlichkeit
wird
das
besonders
aufmerksam
registrieren.
Europarl v8