Translation of "Meant seriously" in German

Do you think he seriously meant I'm stupid?
Meint ihr, er hat das ernst gemeint, dass ich dumm bin?
OpenSubtitles v2018

No, I seriously meant that you hadn't seen the bedroom yet.
Ich meinte nur, du hast das Schlafzimmer nicht gesehen.
OpenSubtitles v2018

Cinema, that wasn't meant seriously.
Kino, das war doch nicht ernst gemeint.
OpenSubtitles v2018

Is a politician's capitulation meant seriously, or is it mere strategy?
Ist die Kapitulation eines Politikers ernst gemeint oder nur Strategie?
ParaCrawl v7.1

But it's not meant so seriously, but rather "Hollaröhdulliöh".
Aber das ist alles nicht so ernstgemeint, sondern "Hollaröhdulliöh".
ParaCrawl v7.1

Attention! "Cliff-Signs" are meant seriously!
Achtung! "Cliff-Signs" sind ernst gemeint!
CCAligned v1

Of course, this is not entirely meant seriously.
Das ist natürlich alles nur halbernst gemeint.
ParaCrawl v7.1

Yes, I meant it seriously when I extended my invitation to you on the phone.
Ja es war mein Ernst, wenn ich Dich am Telefon eingeladen habe.
ParaCrawl v7.1

Andy Warhol actually meant it seriously when he promised everyone this nonsense.
Andy Warhol meinte es tatsächlich ernst, als er jedem diesen Quatsch versprach.
ParaCrawl v7.1

He realises that the question is meant seriously.
Er merkt, daß die Frage ernst gemeint ist.
ParaCrawl v7.1

People who clearly stood out in the crowd and meant it seriously with God.
Menschen, die weit aus der Masse herausragten und es ernst mit Gott meinten.
ParaCrawl v7.1

Our aim – not meant entirely seriously, though – was to get to know all these pubs.
Unser nicht ganz ernst gemeinter Ehrgeiz bestand seinerzeit darin, all diese Kneipen kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1

It is partly not meant seriously because neither the Austrian nor the Italian Government is prepared to provide the necessary resources for the genuinely European project of the Brenner Tunnel in the next few years.
Sie ist teilweise nicht ernstgemeint, weil sowohl die österreichische als auch die italienische Regierung nicht bereit sind, in den nächsten Jahren die erforderlichen Mittel für das wirklich europäische Projekt Brenner-Basistunnel bereitzustellen.
Europarl v8

If these words are meant seriously, the EU must stop the construction of the 'United States of Europe', and instead work towards restoring power to the national parliaments, so that the EU only deals with clear-cut cross-border questions.
Wenn diese Worte ernst gemeint sind, muß die EU den Aufbau der "Vereinigten Staaten von Europa" beenden und sich statt dessen für die Übertragung der Macht auf die nationalen Parlamente einsetzen, so daß sich die EU nur noch mit den eindeutig grenzüberschreitenden Problemen befaßt.
Europarl v8

If there is a desire to prioritise such a project - I am directing these words specifically to Mr Fernandes once again - if terms like self-discipline and consolidation are really meant seriously, then we must also be prepared to propose cuts in other areas.
Wenn man eine solche Priorität will - sage ich auch insbesondere nochmals an Herrn Fernandes gerichtet -, wenn man denn die Worte Selbstdisziplin und Konsolidierung wirklich ernst nimmt, dann muss man auch bereit sein, Kürzungsvorschläge an anderer Stelle zu machen.
Europarl v8

The listing of the priority projects in Annex III is partly not meant seriously by the Council - please listen, Mr Farthofer - partly overtaken by events, and partly incomplete.
Die Ausweisung der vorrangigen Ausbauvorhaben im Anhang III ist teilweise vom Rat nicht ernstgemeint - Herr Farthofer, bitte hören Sie zu -, sie ist teilweise überholt und teilweise unvollständig.
Europarl v8

Mere cease-fire declarations, which are not meant seriously and which we know from the wars in Croatia and in Bosnia-Herzegovina to be lies, are not enough.
Bloße Deklarationen über Waffenstillstände, die nicht ernst gemeint sind und deren Verlogenheit wir aus den Kriegen in Kroatien wie auch in Bosnien und Herzegowina kennen, reichen nicht.
Europarl v8

NATO's threat is meant seriously and is still real, because this is about the people of Kosovo.
Die Drohung der Nato ist ernst gemeint, und sie ist weiterhin aktuell, denn es geht um die Menschen im Kosovo.
Europarl v8

If the commitments entered into were meant seriously, then why not also a commitment to mechanisms which would help to meet those commitments, as I, with the support of the committee, have, after all, built a bridge for the Council and the Member States?
Wenn die eingegangenen Verpflichtungen ernst gemeint waren, warum dann bitte keine Verpflichtung für Instrumente, die bei der Erfüllung helfen, zumal ich - bestätigt durch den Ausschuss - dem Rat bzw. den Mitgliedstaaten doch eine Brücke gebaut habe?
Europarl v8

Notwithstanding this criticism, however, which is meant very seriously, I would like to say a word of thanks to the Commission: to its President, Romano Prodi, to the Commissioner responsible, Günter Verheugen, but also to the previous Commission under Jacques Santer, together with Commissioner Hans van den Broek, for after all, the present Commission did not start from scratch; it built on the work begun by the Santer Commission.
Nach dieser sehr ernst gemeinten Kritik möchte ich aber ein Wort des Dankes der Kommission sagen, dem Präsidenten Romano Prodi, dem zuständigen Kommissar Günter Verheugen, aber auch der früheren Kommission von Jacques Santer in der Begleitung des Kommissars Hans Van den Broek, denn die Kommission hat ja nicht bei Null angefangen, sondern die Santer-Kommission hat die Arbeit begonnen.
Europarl v8

What the then German Finance Minister Theo Waigel secured agreement to in 1997 in the interests of Europe was a seriously meant guarantee of stable prices, budgetary discipline and the ability to react to structural changes, such as the need to finance a society with an increasingly elderly age profile.
Was 1997 vom damaligen deutschen Finanzminister Theo Waigel im europäischen Interesse durchgesetzt wurde, war eine ernst gemeinte Garantie für stabile Preise, für Haushaltsdisziplin und für die Fähigkeit, auf strukturelle Veränderungen zu reagieren, z. B. die Finanzierung der immer älter werdenden Gesellschaft.
Europarl v8

This part will show whether everything that has been set down in writing previously was meant seriously, and the public will be paying particular attention to this.
Hier wird sich zeigen, ob alles, was vorher geschrieben steht, auch ernsthaft gemeint ist, und die Öffentlichkeit wird das besonders aufmerksam registrieren.
Europarl v8