Translation of "May i confirm" in German
May
I
secondly
confirm
what
has
been
mentioned
already.
Ich
möchte
zweitens
das
bestätigen,
was
bereits
angesprochen
wurde.
Europarl v8
Major,
may
I
suggest
you
confirm
the
orders
with
headquarters?
Major,
lassen
Sie
sich
doch
die
Befehle
von
Berlin
bestätigen.
OpenSubtitles v2018
May
I
also
confirm
that
lots
of
new
ideas
have
come
from
other
Members.
Des
Weiteren
kann
ich
auch
bestätigen,
dass
viele
neue
Ideen
von
anderen
Abgeordneten
eingeflossen
sind.
Europarl v8
Secondly,
may
I
confirm
that,
indeed,
there
are
rules
here
which
revisit,
as
Mr
Szájer
pointed
out,
recent
reforms
that
flowed
from
the
first
report
of
Dagmar
Roth-Behrendt's
reform
working
group.
Zweitens
möchte
ich
bestätigen,
dass
hier
in
der
Tat
in
einigen
Regelungen,
wie
Herr
Szájer
aufgezeigt
hat,
kürzliche
Reformen
wieder
aufgenommen
werden,
die
aus
dem
ersten
Bericht
von
Dagmar
Roth-Behrendts
Reform-Arbeitsgruppe
stammen.
Europarl v8
Madam
President,
I
will
quickly
mention
some
other
issues,
if
I
may,
to
confirm
or
expand
upon
what
the
Presidency
has
said.
Nun
kurz
noch
einige
weitere
Punkte,
wenn
Sie
gestatten,
um
die
Absichten
der
Präsidentschaft
zu
bekräftigen
bzw.
zu
konkretisieren.
Europarl v8
With
reference
to
my
statement
of
8
February
1983
may
I
first
confirm
quite
generally
that
this
waste
was
transported
and
stored
pursuant
to
Directive
78/319/EEC
of
20
March
1978
on
toxic
and
dangerous
waste,
and
especially
Articles
5
and
14
thereof.
Unter
Hinweis
auf
meine
Erklärung
vom
8.
Februar
1983
möchte
ich
zunächst
ganz
allgemein
bestätigen,
daß
diese
Abfälle
gemäß
der
Richtlinie
78/319/EWG
vom
20.
März
1978
über
giftige
und
gefährliche
Abfälle,
insbesondere
gemäß
ihren
Artikeln
5
und
14,
befördert
und
gelagert
worden
sind.
EUbookshop v2
Mr
President,
may
I
confirm
that
what
Mr
Swoboda
just
said
applies
equally
to
the
EPP-ED
Group.
Herr
Präsident,
ich
bestätige,
daß
die
Erklärung
von
Herrn
Swoboda
auch
für
die
PPE-DE-Fraktion
zutrifft.
Europarl v8
After
this
time
come
back
to
me
so
that
I
may
confirm
your
cause,
and
give
you
a
new
office!"
Nach
dieser
Zeit
aber
kommet
dann,
auf
dass
ich
euch
dann
bestätige
in
eurer
Sache
und
euch
gebe
ein
neues
Amt!“
ParaCrawl v7.1
And
when
may
I
expect
regional
confirmation
of
this,
colonel?
Und
wann
kann
ich
mit
der
offiziellen
Bestätigung
dafür
rechnen?
OpenSubtitles v2018
May
I
have
confirmation,
please?
Darf
ich
die
Bestätigung,
bitte?
ParaCrawl v7.1
May
I
request
confirmation
from
the
President
of
the
Council
of
the
positive
interpretation
of
point
3
of
the
conclusions,
in
particular
the
point
that
institutional
reform
will
precede
enlargement?
Darf
ich
den
Präsidenten
des
Rates
um
die
Bestätigung
der
positiven
Interpretation
von
Punkt
3
der
Schlußfolgerungen
bitten,
vor
allem,
daß
die
institutionelle
Reform
vor
der
Erweiterung
erfolgen
wird?
Europarl v8
On
22
May,
I
confirmed
that
I
met
the
Greek
minister
in
the
margins
of
the
Agriculture
Council
where
there
was
a
discussion
in
relation
to
the
weaknesses
identified
in
successive
reports
of
the
FVO.
Am
22.
Mai
bin
ich
am
Rande
der
Tagung
des
Rates
"Landwirtschaft
",
während
der
auch
die
in
mehreren
Berichten
des
Lebensmittel-
und
Veterinäramtes
aufgezeigten
Mängel
zu
Sprache
kamen,
mit
dem
griechischen
Minister
zusammengetroffen.
Europarl v8
Grant
that
I
may
be
confirmed
in
my
allegiance
to
Thy
Faith,
and
bestow
upon
me
a
fuller
measure
of
certitude
and
assurance,
that
I
may
wholly
dispense
with
the
world,
may
turn
my
face
with
entire
devotion
towards
Thy
face,
be
reinforced
by
the
compelling
power
of
proofs
and
testimonies,
and,
invested
with
majesty
and
power,
may
pass
beyond
every
region
of
heaven
and
earth.
Stärke
mich
in
meiner
Treue
zu
Deinem
Glauben
und
schenke
mir
in
noch
reicherem
Maße
Gewissheit
und
Zuversicht,
so
dass
ich
der
Welt
gänzlich
entsage,
voll
Hingabe
mein
Antlitz
dem
Deinen
zuwende,
mich
rüste
mit
der
bezwingenden
Macht
der
Beweise
und
Zeugnisse
und,
belehnt
mit
Majestät
und
Kraft,
alle
Reiche
des
Himmels
und
der
Erde
hinter
mir
lasse.
Wahrlich,
Du
bist
der
Gnädige,
der
Allherrliche,
der
Gütige,
der
Mitleidvolle.
ParaCrawl v7.1