Translation of "May amount to" in German

In such cases, the premium may amount to 400 basis points or more.
In diesem Fall kann der Zuschlag bei 400 Basispunkten oder sogar darüber liegen.
DGT v2019

The interest-rate subsidy may amount to 60 % of the reference rate.
Die Zinsvergünstigung kann 60 % des Referenzzinses erreichen.
DGT v2019

The 2019 European parliamentary elections may amount to a kind of reckoning.
Die Wahlen zum Europäischen Parlament 2019 könnten auf eine Art Abrechnung hinauslaufen.
News-Commentary v14

The aid may amount up to 100 % of the eligible costs.
Die Beihilfe kann bis zu 100 % der beihilfefähigen Kosten betragen.
DGT v2019

The Community contribution may amount to up to 75% of the total eligible public expenditure.
Die Gemeinschaftsbeteiligung beträgt höchstens 75 % der insgesamt zuschussfähigen öffentlichen Ausgaben.
TildeMODEL v2018

The grant may amount to a maximum of 30 % of the overall acquisition costs.
Der Zuschuss kann höchstens 30 % der Gesamtbeschaffungskosten betragen.
DGT v2019

Selective tax advantages may amount to state aid.
Selektive Steuervergünstigungen können eine staatliche Beihilfe darstellen.
TildeMODEL v2018

I, uh... I may not amount to much in some ways, but I am a good friend.
Ich kann dir vielleicht nicht alles bieten, aber meine Freundschaft.
OpenSubtitles v2018

The lack of assessment may amount to a breach of the directive.
Das Unterlassen einer Prüfung kann einen Verstoß gegen die Richtlinie darstellen.
TildeMODEL v2018

Total logistical costs may amount to roughly 40% of production costs, so a good link organization is essential.
Die gesamten logistischen Kosten können bis zu 40 % der Herstellungskosten ausmachen.
EUbookshop v2

It may for example amount to values of 4 to 12 V per individual cell.
Sie kann beispielsweise Werte von 4 bis 12 V pro Einzelzelle annehmen.
EuroPat v2

In this case, the electric slot fill factor may amount up to 45%.
Der elektrische Füllfaktor kann dabei bis zu 45 % betragen.
WikiMatrix v1

The thickness of the individual partial plates may amount, e.g., to 10 mm.
Die Dicke der einzelnen Teilplatten kann beispielsweise etwa 10 mm betragen.
EuroPat v2

The fine fraction may amount to about 5-40%.
Der Feinanteil kann ca. 5 bis 40 % betragen.
EuroPat v2

The fiber content in the suspension may amount to from 5 to 60 percent by weight.
Der Fasergehalt in der Suspension kann 5 bis 60 Gew.-% betragen.
EuroPat v2

The duration T of a sequence may amount to, for example 20 ms.
Die Dauer T zwischen einer Sequenz kann beispielsweise 20 ms betra­gen.
EuroPat v2

The portion of plastic in the mixture may amount up to 50%.
Der Anteil an Kunststoff in dem Gemisch kann bis zu 50% betragen.
EuroPat v2

The aforementioned angle of inclination may amount to only 15°, for example.
Der genannte Neigungswinkel kann dabei nur beispielsweise 15° betragen.
EuroPat v2

The width of the hinge straps may also amount to 100 to 200 cm.
Die Breite dieser Gelenkbänder kann auch 100 bis 200 cm betragen.
EuroPat v2

The compacted density may amount to e.g. 70 g/l.
Die Stampfdichte kann z.B. 70 g/I betragen.
EuroPat v2

This bulge may amount up to 2 mm in bottles of standard sizes.
Bei Flaschen von Standardgröße kann diese Auswölbung bis zu 2 mm betragen.
EuroPat v2

The longitudinal extent of the elevations may amount to between 4 and 10 cm, for example.
Die Längserstreckung der Erhöhungen kann beispielsweise zwischen 4 und 10 cm betragen.
EuroPat v2