Translation of "May amount to" in German
In
such
cases,
the
premium
may
amount
to
400
basis
points
or
more.
In
diesem
Fall
kann
der
Zuschlag
bei
400
Basispunkten
oder
sogar
darüber
liegen.
DGT v2019
The
interest-rate
subsidy
may
amount
to
60
%
of
the
reference
rate.
Die
Zinsvergünstigung
kann
60
%
des
Referenzzinses
erreichen.
DGT v2019
The
2019
European
parliamentary
elections
may
amount
to
a
kind
of
reckoning.
Die
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
2019
könnten
auf
eine
Art
Abrechnung
hinauslaufen.
News-Commentary v14
The
aid
may
amount
up
to
100
%
of
the
eligible
costs.
Die
Beihilfe
kann
bis
zu
100
%
der
beihilfefähigen
Kosten
betragen.
DGT v2019
The
Community
contribution
may
amount
to
up
to
75%
of
the
total
eligible
public
expenditure.
Die
Gemeinschaftsbeteiligung
beträgt
höchstens
75
%
der
insgesamt
zuschussfähigen
öffentlichen
Ausgaben.
TildeMODEL v2018
The
grant
may
amount
to
a
maximum
of
30
%
of
the
overall
acquisition
costs.
Der
Zuschuss
kann
höchstens
30
%
der
Gesamtbeschaffungskosten
betragen.
DGT v2019
Selective
tax
advantages
may
amount
to
state
aid.
Selektive
Steuervergünstigungen
können
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen.
TildeMODEL v2018
I,
uh...
I
may
not
amount
to
much
in
some
ways,
but
I
am
a
good
friend.
Ich
kann
dir
vielleicht
nicht
alles
bieten,
aber
meine
Freundschaft.
OpenSubtitles v2018
The
lack
of
assessment
may
amount
to
a
breach
of
the
directive.
Das
Unterlassen
einer
Prüfung
kann
einen
Verstoß
gegen
die
Richtlinie
darstellen.
TildeMODEL v2018
Total
logistical
costs
may
amount
to
roughly
40%
of
production
costs,
so
a
good
link
organization
is
essential.
Die
gesamten
logistischen
Kosten
können
bis
zu
40
%
der
Herstellungskosten
ausmachen.
EUbookshop v2
It
may
for
example
amount
to
values
of
4
to
12
V
per
individual
cell.
Sie
kann
beispielsweise
Werte
von
4
bis
12
V
pro
Einzelzelle
annehmen.
EuroPat v2
In
this
case,
the
electric
slot
fill
factor
may
amount
up
to
45%.
Der
elektrische
Füllfaktor
kann
dabei
bis
zu
45
%
betragen.
WikiMatrix v1
The
thickness
of
the
individual
partial
plates
may
amount,
e.g.,
to
10
mm.
Die
Dicke
der
einzelnen
Teilplatten
kann
beispielsweise
etwa
10
mm
betragen.
EuroPat v2
The
fine
fraction
may
amount
to
about
5-40%.
Der
Feinanteil
kann
ca.
5
bis
40
%
betragen.
EuroPat v2
The
fiber
content
in
the
suspension
may
amount
to
from
5
to
60
percent
by
weight.
Der
Fasergehalt
in
der
Suspension
kann
5
bis
60
Gew.-%
betragen.
EuroPat v2
The
duration
T
of
a
sequence
may
amount
to,
for
example
20
ms.
Die
Dauer
T
zwischen
einer
Sequenz
kann
beispielsweise
20
ms
betragen.
EuroPat v2
The
portion
of
plastic
in
the
mixture
may
amount
up
to
50%.
Der
Anteil
an
Kunststoff
in
dem
Gemisch
kann
bis
zu
50%
betragen.
EuroPat v2
The
aforementioned
angle
of
inclination
may
amount
to
only
15°,
for
example.
Der
genannte
Neigungswinkel
kann
dabei
nur
beispielsweise
15°
betragen.
EuroPat v2
The
width
of
the
hinge
straps
may
also
amount
to
100
to
200
cm.
Die
Breite
dieser
Gelenkbänder
kann
auch
100
bis
200
cm
betragen.
EuroPat v2
The
compacted
density
may
amount
to
e.g.
70
g/l.
Die
Stampfdichte
kann
z.B.
70
g/I
betragen.
EuroPat v2
This
bulge
may
amount
up
to
2
mm
in
bottles
of
standard
sizes.
Bei
Flaschen
von
Standardgröße
kann
diese
Auswölbung
bis
zu
2
mm
betragen.
EuroPat v2
The
longitudinal
extent
of
the
elevations
may
amount
to
between
4
and
10
cm,
for
example.
Die
Längserstreckung
der
Erhöhungen
kann
beispielsweise
zwischen
4
und
10
cm
betragen.
EuroPat v2