Translation of "Maternity grant" in German

Voluntary contributors may re ceive retirement pension, maternity grant, death grant, widow's benefits and child's special allow ance.
Freiwillige Beitragszahler können Altersrenten, Mutterschaftszuschüsse, Sterbegeld, Witwenbeihilfen und besondere Kinderbeihilfen erhalten.
EUbookshop v2

From a medical point of view, plans to grant maternity leave to men instead of to women seem rather odd.
Medizinisch gesehen muten die Pläne, statt den Frauen den Männern Mutterschaftsurlaub zu gewähren, etwas seltsam an.
Europarl v8

Weaker individuals, and especially women, are particularly vulnerable to the risks of a utilitarian approach, which involves corporations, concerns and commercial chains refusing to grant maternity leave or pay wages, and women being forced into humiliating jobs or services.
Schwächere Personen, insbesondere Frauen, bekommen die negativen Auswirkungen des utilitaristischen Ansatzes besonders stark zu spüren, denn viele Kapitalgesellschaften, Konzerne und Handelsketten verweigern Frauen den Mutterschaftsurlaub oder die Auszahlung der Gehälter, und zahlreiche Frauen werden zu erniedrigenden Arbeiten oder Dienstleistungen gezwungen.
Europarl v8

As regards the Equal Treatment Directive, the Court finds that a refusal to grant maternity leave to a commissioning mother does not constitute discrimination on grounds of sex, given that a commissioning father is not entitled to such leave either and that the refusal does not put female workers at a particular disadvantage compared with male workers.
Zur Richtlinie 2006/54/EG über die Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Beschäftigungsfragen stellt der Gerichtshof fest, dass es keine Diskriminierung aufgrund des Geschlechts darstellt, wenn einer Bestellmutter kein Mutterschaftsurlaub gewährt wird, da auch ein Bestellvater keinen Anspruch auf einen solchen Urlaub hat und somit Arbeitnehmerinnen gegenüber Arbeitnehmern nicht besonders benachteiligt werden.
TildeMODEL v2018

These also administer certain allowances (e. g. disabled persons maintenance allowance, blind welfare allowances, maternity grant, supplementary welfare allowance).
Ihnen obliegt auch die Verwaltung bestimmter Barleistungen (wie z. B. Beihilfen für Invaliden oder Blinde, Geburtsbeihilfen und öffentliche Sozialhilfe)
EUbookshop v2

These also administer certain allowances (e.g. Disabled persons Maintenance Allowance, Blind Welfare Allowances, Maternity Grant, Supplementary Welfare Allowance.
Ihnen obliegt such die Verwaltung bestimmter Leistungen (wie z.B. Beihilfen für Invaliden oder Blinde, Geburtsbeihilfen und öffentliche Sozialhilfe)
EUbookshop v2

Benefits payable to employed contributors are retirement pension, sickness and invalidity benefits, unemployment benefit, maternity benefits, death grant, widow's benefits, child's special allowance, and industrial injury and disablement benefits.
Leistungen, die unselbständige Beitragszahler er halten, sind Altersrente, Krankengeld, Unter stützung bei Invalidität, Arbeitslosengeld, Mutterschaftszuschüsse, Sterbegeld, Witwenbeihilfen, besondere Kinderbeihilfen sowie Beihilfen im Falle von Betriebsunfällen und Arbeitsunfähigkeit.
EUbookshop v2

As all benefits are contributions-based, they are entitled, in the same way as other employees, to maternity, childcare grant and allowance.
Da alle Leistungen einkommensbezogen sind, haben diese Frauen wie alle anderen Beschäftigten Anspruch auf Mutterschaftsgeld, Kinder betreuungsdarlehen und -beihilfe.
EUbookshop v2

A maternity grant is granted to a pregnant woman resident in Finland, whose pregnan­cy has lasted at least 154 days and who has undergone a health examination.
Frauen mit ständigem Wohnsitz in Finnland haben nach dem 154. Tag der Schwanger schaft Anspruch auf einen Mutterschaftszuschuß, wenn sie sich einer ärztlichen Unter suchung unterzogen haben.
EUbookshop v2

A maternity grant is granted to a pregnant woman resident in Finland, whose pregnan­cy has lasted at least 154 days and who has undergone a hearth examination.
Frauen mit ständigem Wohnsitz in Finnland haben nach dem 154. Tag der Schwanger schaft Anspruch auf einen Mutterschaftszuschuß, wenn sie sich einer ärztlichen Unter suchung unterzogen haben.
EUbookshop v2

There is also a maternity grant, which is a onetime payment totalling three times the minimum wage or 45 percent of the minimum wage in the case of mothers who have worked less than one year.
Es ist auch ein Mutterschaftsgeld, das ist eine einmalige Zahlung in Höhe von insgesamt drei Mal den Mindestlohn oder 45 Prozent des Mindestlohns bei der Mütter, die gearbeitet haben, weniger als ein Jahr.
ParaCrawl v7.1