Translation of "Maternity grant" in German
Voluntary
contributors
may
re
ceive
retirement
pension,
maternity
grant,
death
grant,
widow's
benefits
and
child's
special
allow
ance.
Freiwillige
Beitragszahler
können
Altersrenten,
Mutterschaftszuschüsse,
Sterbegeld,
Witwenbeihilfen
und
besondere
Kinderbeihilfen
erhalten.
EUbookshop v2
From
a
medical
point
of
view,
plans
to
grant
maternity
leave
to
men
instead
of
to
women
seem
rather
odd.
Medizinisch
gesehen
muten
die
Pläne,
statt
den
Frauen
den
Männern
Mutterschaftsurlaub
zu
gewähren,
etwas
seltsam
an.
Europarl v8
Weaker
individuals,
and
especially
women,
are
particularly
vulnerable
to
the
risks
of
a
utilitarian
approach,
which
involves
corporations,
concerns
and
commercial
chains
refusing
to
grant
maternity
leave
or
pay
wages,
and
women
being
forced
into
humiliating
jobs
or
services.
Schwächere
Personen,
insbesondere
Frauen,
bekommen
die
negativen
Auswirkungen
des
utilitaristischen
Ansatzes
besonders
stark
zu
spüren,
denn
viele
Kapitalgesellschaften,
Konzerne
und
Handelsketten
verweigern
Frauen
den
Mutterschaftsurlaub
oder
die
Auszahlung
der
Gehälter,
und
zahlreiche
Frauen
werden
zu
erniedrigenden
Arbeiten
oder
Dienstleistungen
gezwungen.
Europarl v8
As
regards
the
Equal
Treatment
Directive,
the
Court
finds
that
a
refusal
to
grant
maternity
leave
to
a
commissioning
mother
does
not
constitute
discrimination
on
grounds
of
sex,
given
that
a
commissioning
father
is
not
entitled
to
such
leave
either
and
that
the
refusal
does
not
put
female
workers
at
a
particular
disadvantage
compared
with
male
workers.
Zur
Richtlinie
2006/54/EG
über
die
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
in
Beschäftigungsfragen
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
es
keine
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
darstellt,
wenn
einer
Bestellmutter
kein
Mutterschaftsurlaub
gewährt
wird,
da
auch
ein
Bestellvater
keinen
Anspruch
auf
einen
solchen
Urlaub
hat
und
somit
Arbeitnehmerinnen
gegenüber
Arbeitnehmern
nicht
besonders
benachteiligt
werden.
TildeMODEL v2018
These
also
administer
certain
allowances
(e.
g.
disabled
persons
maintenance
allowance,
blind
welfare
allowances,
maternity
grant,
supplementary
welfare
allowance).
Ihnen
obliegt
auch
die
Verwaltung
bestimmter
Barleistungen
(wie
z.
B.
Beihilfen
für
Invaliden
oder
Blinde,
Geburtsbeihilfen
und
öffentliche
Sozialhilfe)
EUbookshop v2
These
also
administer
certain
allowances
(e.g.
Disabled
persons
Maintenance
Allowance,
Blind
Welfare
Allowances,
Maternity
Grant,
Supplementary
Welfare
Allowance.
Ihnen
obliegt
such
die
Verwaltung
bestimmter
Leistungen
(wie
z.B.
Beihilfen
für
Invaliden
oder
Blinde,
Geburtsbeihilfen
und
öffentliche
Sozialhilfe)
EUbookshop v2
Benefits
payable
to
employed
contributors
are
retirement
pension,
sickness
and
invalidity
benefits,
unemployment
benefit,
maternity
benefits,
death
grant,
widow's
benefits,
child's
special
allowance,
and
industrial
injury
and
disablement
benefits.
Leistungen,
die
unselbständige
Beitragszahler
er
halten,
sind
Altersrente,
Krankengeld,
Unter
stützung
bei
Invalidität,
Arbeitslosengeld,
Mutterschaftszuschüsse,
Sterbegeld,
Witwenbeihilfen,
besondere
Kinderbeihilfen
sowie
Beihilfen
im
Falle
von
Betriebsunfällen
und
Arbeitsunfähigkeit.
EUbookshop v2
As
all
benefits
are
contributions-based,
they
are
entitled,
in
the
same
way
as
other
employees,
to
maternity,
childcare
grant
and
allowance.
Da
alle
Leistungen
einkommensbezogen
sind,
haben
diese
Frauen
wie
alle
anderen
Beschäftigten
Anspruch
auf
Mutterschaftsgeld,
Kinder
betreuungsdarlehen
und
-beihilfe.
EUbookshop v2
A
maternity
grant
is
granted
to
a
pregnant
woman
resident
in
Finland,
whose
pregnancy
has
lasted
at
least
154
days
and
who
has
undergone
a
health
examination.
Frauen
mit
ständigem
Wohnsitz
in
Finnland
haben
nach
dem
154.
Tag
der
Schwanger
schaft
Anspruch
auf
einen
Mutterschaftszuschuß,
wenn
sie
sich
einer
ärztlichen
Unter
suchung
unterzogen
haben.
EUbookshop v2
A
maternity
grant
is
granted
to
a
pregnant
woman
resident
in
Finland,
whose
pregnancy
has
lasted
at
least
154
days
and
who
has
undergone
a
hearth
examination.
Frauen
mit
ständigem
Wohnsitz
in
Finnland
haben
nach
dem
154.
Tag
der
Schwanger
schaft
Anspruch
auf
einen
Mutterschaftszuschuß,
wenn
sie
sich
einer
ärztlichen
Unter
suchung
unterzogen
haben.
EUbookshop v2
There
is
also
a
maternity
grant,
which
is
a
onetime
payment
totalling
three
times
the
minimum
wage
or
45
percent
of
the
minimum
wage
in
the
case
of
mothers
who
have
worked
less
than
one
year.
Es
ist
auch
ein
Mutterschaftsgeld,
das
ist
eine
einmalige
Zahlung
in
Höhe
von
insgesamt
drei
Mal
den
Mindestlohn
oder
45
Prozent
des
Mindestlohns
bei
der
Mütter,
die
gearbeitet
haben,
weniger
als
ein
Jahr.
ParaCrawl v7.1