Translation of "Mallard duck" in German

Male mallard duck (Anas platyrhynchos) with iridescent speculum feathers standing at the edge of shore.
Männliche Stockente (Anas platyrhynchos) mit Trichter schillernden Federn stehen am Rande des Ufers.
ParaCrawl v7.1

At a lake near my old school, I observed a mallard duck leading her ducklings.
An einem See nahe meiner alten Schule beobachtete ich eine Stockente, die ihre Entchen führte.
ParaCrawl v7.1

When a wild goose or a mallard duck loses its mate, it would never seek a new mate.
Wenn eine Wildgans oder Stockente ihren Partner verliert, würde sie niemals mehr einen neuen Partner suchen.
ParaCrawl v7.1

The symbol that has the image of a Mallard duck acts as the wild of the slot, and it takes the place of the other regular symbols, when by doing so it can form a new winning combination.
Das Symbol, das das Bild einer Stockente wirkt wie die wilden am Steckplatz aus, und es tritt an die Stelle der anderen regelmäßigen Symbole, wenn dadurch bilden kann eine neue Kombination.
ParaCrawl v7.1

Mallard ducks are the only species of water fowl allowed to be hunted.
Stockenten sind die einzigen Wasservögel, die noch bejagt werden dürfen.
ParaCrawl v7.1

Gadwalls are one size smaller than mallard ducks.
Schnatterenten sind eine Nummer kleiner als Stockenten.
ParaCrawl v7.1

Male mallard ducks will attack and gang rape females until they drown, but there will be no trial on Court TV.
Männliche Stockenten vergewaltigen Weibchen, bis sie ertrinken, doch es gibt keine Verhandlung im Fernsehen.
OpenSubtitles v2018

Commission Decision 2008/838/EC of 3 November 2008 concerning preventive vaccination against low pathogenic avian influenza in mallard ducks in Portugal and certain measures restricting the movements of such poultry and their products [19] is to be incorporated into the Agreement.
Die Entscheidung 2008/838/EG der Kommission vom 3. November 2008 über die präventive Impfung von Stockenten in Portugal gegen die niedrig pathogene Aviäre Influenza und über bestimmte Verbringungsbeschränkungen für dieses Geflügel und seine Erzeugnisse [19] ist in das Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

Cloacal swabs for virological examination should be taken. In addition to “first year” birds in the autumn, host species with high susceptibility and increased contact with poultry (such as mallard ducks) may offer the highest chance of success.
Für virologische Untersuchungen sollten Kloakenabstriche entnommen werden, wobei die Erfolgschancen bei sehr empfänglichen Wirtsarten mit engem Kontakt zu Hausgeflügel (z. B. Stockenten) und „einjährigen“ Vögeln am größten sind.
DGT v2019

However, according to the results of a risk assessment, high value mallard breeding ducks kept in one holding located in Vila Nova da Barquinha in the region of Lisboa e Vale do Tejo, Ribatejo Norte, are still exposed to the potential risk of avian influenza infection, due to possible indirect contact with wild birds.
Auf Grundlage der Ergebnisse einer Risikobewertung besteht jedoch in einem Betrieb in Vila Nova da Barquinha in der Region Lisboa e Vale do Tejo (Ribatejo Norte) für die dort gehaltenen hochwertigen Zuchtstockenten weiterhin die Gefahr einer Infektion mit der Aviären Influenza durch einen möglichen indirekten Kontakt mit Wildvögeln.
DGT v2019

However, based on a risk assessment it was decided that high value mallard breeding ducks kept on one holding located in the region of Lisboa e Vale do Tejo, Ribatejo Norte, Vila Nova da Barquinha continued to be exposed to the potential risk of avian influenza infection, in particular by possible indirect contact with wild birds (‘the holding’).
Auf Grundlage einer Risikobewertung wurde jedoch entschieden, dass in einem Betrieb in Vila Nova da Barquinha (Ribatejo Norte) in der Region Lisboa e Vale do Tejo (im Folgenden „der Betrieb“) nach wie vor die Gefahr einer Infektion der dort gehaltenen hochwertigen Zuchtstockenten mit der Aviären Influenza besteht, insbesondere durch den möglichen indirekten Kontakt mit Wildvögeln.
DGT v2019

A further preventive vaccination plan approved by Commission Decision 2010/189/EU of 29 March 2010 concerning preventive vaccination against low pathogenic avian influenza in mallard ducks in Portugal and certain measures restricting the movements of such poultry and their products [4] was implemented by Portugal until 31 July 2011.
Bis zum 31. Juli 2011 führte Portugal einen weiteren Schutzimpfplan durch, der mit dem Beschluss 2010/189/EU der Kommission vom 29. März 2010 über die Schutzimpfung von Stockenten in Portugal gegen die niedrigpathogene Aviäre Influenza und über bestimmte Verbringungsbeschränkungen für dieses Geflügel und seine Erzeugnisse [4] genehmigt worden war.
DGT v2019

In addition, surveillance and laboratory testing in the holding keeping the vaccinated mallard ducks and unvaccinated sentinel birds should be carried out as set out in the preventive vaccination plan.
Darüber hinaus ist der Betrieb, der die geimpften Stockenten und nicht geimpfte Sentinel-Tiere hält, gemäß dem Schutzimpfplan zu beobachten, und es sind Laboruntersuchungen durchzuführen.
DGT v2019