Translation of "Male coupler" in German

The right-hand engagement bore 14 is designed to receive a male coupler 20 and therefore is open on the right-hand end.
Die Einstecköffnung 14 dient zur Aufnahme der Schlauch-Kupplungshälfte 20 und ist dementsprechend nach rechts offen.
EuroPat v2

The reason for this was that the single slit did not have the ability to seal up against the entire circumference of the male coupler.
Denn bei der Anordnung nur eines Schlitzes ist es nicht möglich, daß sich dieser an dem gesamten Umfang der Schlauchkupplungshälfte abdichtend anlegt.
EuroPat v2

The concave shape of outer surface 52 is preferred in that it provides less resistance when the operator inserts the male coupler.
Die konkave Ausbildung dieser äußeren Oberfläche 52 wird bevorzugt, da sie zu einem verringerten Widerstand beim Einschieben der Schlauchkupplungshälfte führt.
EuroPat v2

Normally, the male coupler 20 which is inserted into the engagement bore 14 comprises a male check member 22. The male check member 22 includes a check ball 23, a compression spring 24, a stop 25 and a seat 26 against which the check ball 23 rests.
Üblicherweise umfaßt die in die Einstecköffnung 14 eingedrückte Schlauch-Kupplungshälfte 20 ein Verschließelement 22 mit einer Ventilkugel 23, einer Druckfeder 24, einem Anschlag 25 und einen Ventilsitz 26, gegen den die Ventilkugel 23 unter dem Druck der Feder anliegt.
EuroPat v2

To move the check valve 108 in the male coupler 11 off the seat 110, the operator must manipulate the control valve 30 to a position which permits pressurized fluid to flow through the passage 28 and the inlet ports 26 to the main bore 20.
Um die Rückschlagventilkugel 108 in der Schlauchkupplungshälfte 11 von ihrem Sitz 110 abzuheben, muß die Bedienungsperson das Steuerventil 30 in eine Stellung bringen, in der Druckflüssigkeit durch den Strömungskanal 28 und die Eingangsöffnungen 26 zu der Hauptbohrung 20 gelangt.
EuroPat v2

The male coupler 11 will typically be on the end of a hydraulic hose which leads to a hydraulic function remote from the housing 12.
Die Schlauchkupplungshälfte 11 befindet sich in typischer Weise an dem Ende eines an sich nicht gezeigten Hydraulikschlauches, der zu einer von dem Gehäuse 12 entfernten Hydraulikfunktion führt.
EuroPat v2

The large diameter portion of the male coupler tip 144 again will move the lock balls 48 and receptacle 32, this time rearwardly.
Der Bereich des Einsteckkupplungskopfteiles 144 mit dem großen Durchmessser verschiebt auch beim Lösen die Sperrkugeln 48 und die Steckhülse 32, diesmal nach hinten.
EuroPat v2

If the male coupler 46 is under pressure, the male check ball 148 will remain seated against the opening 146 and will press the main poppet 88 forward.
Steht das Einsteck­kupplungsteil 46 unter Hydraulikdruck, so drückt die Ver­schlußkugel 148 gegen die Öffnung 146 und drückt den Hauptventilkegel 88 nach vorn.
EuroPat v2

To accomplish this, once the male coupler 46 is mechanically locked in place by the check balls 48, the control valve 28 is opened to provide pressurized fluid to supply passage 24.
Um dies zu erreichen, wird, sobald das Ein­steckkupplungsteil 46 mechanisch eingerastet ist, das Steuerventil 28 geöffnet, so daß unter Druck stehende Flüssigkeit an die Speiseleitung 24 geliefert wird.
EuroPat v2

Such surges typically are quite brief, and while the surge might be able to force piston 92 upwards slightly to allow the check valve 148 to close slightly, the accumulated pressure in chamber 93 will push the piston 92 back downwardly so that the male coupler 46 will remain open and will open fully when the surge dies down.
Auch wenn die Stoßwelle in der Lage sein sollte, den Kolben 92 etwas nach oben zu ver­schieben, wodurch die Verschlußkugel 148 die Öffnung 146 etwas verschließt, so drückt doch der kumulative Druck in der Kammer 93 den Kolben 82 zurück nach unten, so daß das Einsteckkupplungsteil 46 offen bleibt und wieder ganz öffnet, sobald die Stoßwelle abgeklungen ist.
EuroPat v2

Even if the sudden pressure increase in chamber 93 is sufficient to move the check ball 86 downwardly to a position adjacent recessed portions 122 in the central bore 116, fluid cannot leave the central bore 116 quickly due to the flow-limiting nature of orifice 126, and therefore male coupler opening 146 remains open.
Selbst wenn der plötzliche Druckanstieg in der Kammer 93 ausreicht, um die Verschlußkugel 86 nach unten in den Bereich 122 zu verschieben, kann die Flüssigkeit die zentrale Bohrung 116 wegen der Durchflußbegrenzung der Öffnung 126 nicht sehr schnell verlassen, so daß auch in diesem Fall das Ein­steckkupplungsteil 46 offen bleibt.
EuroPat v2