Translation of "Makes a contribution" in German
Mr
Kacin's
report
makes
a
remarkable
contribution
in
that
direction.
Der
Bericht
von
Herrn
Kacin
leistet
einen
bemerkenswerten
Beitrag
in
diese
Richtung.
Europarl v8
Mr
Mladenov's
report
makes
a
very
important
contribution
to
the
ongoing
work.
Der
Bericht
von
Herrn
Mladenov
stellt
einen
wichtigen
Beitrag
zur
laufenden
Arbeit
dar.
Europarl v8
The
action
plan
for
renewable
energy
sources
makes
a
considerable
contribution
to
tackling
both
challenges.
Zu
beiden
Herausforderungen
leistet
der
Aktionsplan
für
erneuerbare
Energien
einen
wesentlichen
Beitrag.
Europarl v8
The
report
makes
a
major
contribution
to
the
debate
on
customs
transit.
Der
Bericht
ist
ein
wichtiger
Beitrag
zur
Aussprache
über
das
Versandverfahren.
Europarl v8
This
report
makes
a
particularly
valuable
contribution
towards
this.
Dieser
Bericht
leistet
in
dieser
Hinsicht
einen
besonders
wertvollen
Beitrag.
Europarl v8
The
telecoms
package
also,
however,
makes
a
major
contribution
to
the
development
of
democracy.
Das
Telekommunikationspaket
leistet
jedoch
auch
einen
großen
Beitrag
zur
Entwicklung
der
Demokratie.
Europarl v8
It
makes
a
vital
contribution
to
the
Union's
ability
to
act
during
a
difficult
period.
Es
ist
der
unverzichtbare
Beitrag
zur
Handlungsfähigkeit
der
Union
in
einer
schwierigen
Zeit.
Europarl v8
The
report
itself
makes
a
vital
contribution
to
the
further
development
of
this
policy.
Der
Bericht
selbst
stellt
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Weiterentwicklung
dieser
Politik
dar.
Europarl v8
So,
in
this
sense
our
regulation
makes
a
fundamental
contribution.
In
dieser
Richtung
also
leistet
unsere
Verordnung
einen
grundlegenden
Beitrag.
Europarl v8
Belgium
is
the
host
country
and
makes
quite
a
significant
contribution
to
the
school
infrastructure.
Belgien
ist
das
Gastland
und
leistet
einen
beträchtlichen
Beitrag
zur
Infrastruktur
der
Schulen.
Europarl v8
The
report
makes
a
good
contribution
to
this
process.
Der
Bericht
leistet
dazu
einen
guten
Beitrag.
Europarl v8
This
report
therefore
makes
a
valuable
contribution
in
this
regard.
Deshalb
leistet
dieser
Bericht
in
dieser
Hinsicht
einen
wichtigen
Beitrag.
Europarl v8
It
makes
a
fundamental
contribution
to
the
stability
of
Europe's
financial
markets.
Sie
ist
ein
elementarer
Beitrag
zur
Stabilität
der
Finanzmärkte
in
Europa.
Europarl v8
This
Directive
makes
a
realistic
contribution
to
improving
health
and
the
environment.
Diese
Richtlinie
trägt
realistisch
zur
Verbesserung
der
Gesundheit
und
Umwelt
bei.
Europarl v8
The
nuclear
energy
sector
makes
a
major
contribution
to
the
EU's
electricity
production
(approximately
33%).
Der
Kernenergiesektor
trägt
mit
ca.
33%
wesentlich
zur
Elektrizitätserzeugung
der
EU
bei.
TildeMODEL v2018
The
proposal
also
makes
a
key
contribution
to
combating
illegal
immigration.
Gleichzeitig
leistet
dieser
Vorschlag
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Bekämpfung
illegaler
Zuwanderung.
TildeMODEL v2018
Transport
fuel
use
makes
a
significant
contribution
to
overall
Community
greenhouse
gas
emissions.
Kraftstoffe
im
Verkehrssektor
tragen
wesentlich
zu
den
gesamten
Treibhausgasemissionen
der
Gemeinschaft
bei.
DGT v2019
The
pharmaceutical
industry
makes
a
significant
contribution
to
Europe's
industrial
base.
Die
pharmazeutische
Industrie
in
Europa
leistet
einen
erheblichen
Beitrag
zum
europäischen
Wirtschaftsleben.
TildeMODEL v2018
The
webpage
www.energy.eu
already
makes
a
significant
contribution.
Die
Website
www.energy.eu
leistet
bereits
einen
wichtigen
Beitrag
hierzu.
TildeMODEL v2018
This
Committee
makes
a
valuable
contribution
in
providing
policy
advice
for
the
Council
and
Commission.
Dieser
Ausschuss
leistet
einen
wertvollen
Beitrag
zur
politischen
Entscheidungsfindung
von
Rat
und
Kommission.
TildeMODEL v2018
Nanotechnology
makes
a
key
contribution
to
sustainable
development.
Die
Nanotechnologie
trägt
entscheidend
zur
nachhaltigen
Entwicklung
bei.
TildeMODEL v2018
Sport
makes
a
positive
contribution
to
personal
development.
Der
Sport
leistet
einen
positiven
Beitrag
zur
Persönlichkeitsentwicklung.
TildeMODEL v2018