Translation of "Major crime" in German
During
the
Dutch
Presidency
the
action
plan
against
major
crime
was
developed.
Während
der
niederländischen
Präsidentschaft
wurde
der
Aktionsplan
gegen
das
organisierte
Verbrechen
entwickelt.
Europarl v8
We
need
to
be
aware
of
the
links
between
terrorism
and
major
crime.
Wir
müssen
uns
der
Verbindungen
zwischen
Terrorismus
und
Kriminalität
bewusst
sein.
Europarl v8
Poverty
is
still
the
major
cause
of
crime.
Armut
ist
immer
noch
die
Hauptursache
von
Kriminalität.
Tatoeba v2021-03-10
This
was
his
first
major
recorded
crime.
Dies
war
Butch
Cassidys
erstes
schriftlich
belegtes
Verbrechen.
Wikipedia v1.0
Program-shifting
isn't
that
major
a
crime,
is
it?
Programm-Manipulation
ist
kein
großes
Verbrechen,
oder?
OpenSubtitles v2018
Harbouring
a
fugitive
is
a
major
crime
we
don't
look
lightly
upon.
Einen
Flüchtigen
zu
verstecken
ist
ein
ernsthaftes
Verbrechen.
OpenSubtitles v2018
Peter,
we're
talking
about
a
major
crime
here.
Peter,
wir
reden
hier
von
einem
Schwerverbrechen.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
commit
a
major
crime.
Ich
versuch
hier
gerade,
ein
Kapitalverbrechen
zu
begehen!
OpenSubtitles v2018
You
have
major
crime
going
on
right
here
under
your
nose.
Es
passieren
große
Verbrechen
direkt
vor
Ihrer
Nase.
OpenSubtitles v2018
The
Union
must
give
a
sign
that
the
problem
of
major
crime
is
now
being
tackled.
Die
Union
muß
ein
Zeichen
setzen,
daß
jetzt
gegen
schwere
Straftaten
vorgegangen
wird.
Europarl v8
In
short,
Europe
needs
to
grasp
the
nettle
of
major
crime
in
Tampere.
Kurzum,
der
Kampf
auf
europäischer
Ebene
gegen
schwere
Verbrechen
muß
also
in
Tampere
aufgenommen
werden.
Europarl v8
The
judiciary
is
meanwhile
losing
virtually
all
of
its
grip
on
major,
transnational
crime
across
the
world.
Mittlerweile
entgleitet
der
Justiz
überall
auf
der
Welt
nahezu
jeglicher
Zugriff
auf
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität.
Europarl v8
We
might
have
found
it
earlier
but
we
barely
care
when
there's
a
major
crime.
Vielleicht
hätten
wir
ihn
früher
gefunden...
aber
selbst
Schwerverbrechen
sind
uns
ziemlich
egal.
OpenSubtitles v2018
But
it's
no
major
crime.
Aber
es
ist
kein
Kapitalverbrechen.
OpenSubtitles v2018