Translation of "Magic cure" in German
I
am
not
a
believer
in
magic
formulas
or
cure-alls.
Ich
glaube
nicht
an
die
Wunderwaffe,
an
das
einzelne
Patentrezept.
Europarl v8
There
is
no
magic
cure,
no
spell
to
use.
Es
gibt
keine
magische
Heilung,
keinen
Zauberspruch.
OpenSubtitles v2018
Mr
Norrell
has
long
held
the
view
that
magic
cannot
cure
madness.
Mr.
Norrell
sagt
seit
Langem,
dass
Zauberei
keinen
Irrsinn
heilt.
OpenSubtitles v2018
Magic
cannot
cure
madness.
Die
Zauberei
kann
Irrsinn
nicht
heilen.
OpenSubtitles v2018
My
tutor
says
that
magic
cannot
cure
madness.
Mein
Lehrer
sagt,
dass
Zauberei
Irrsinn
nicht
heilen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
wish
there
was
a
magic
cure.
Ich
wünschte,
es
gäbe
eine
magische
Heilung.
OpenSubtitles v2018
If
we
cannot
control
this
plague,
people
will
turn
to
magic
for
a
cure.
Wenn
wir
diese
Seuche
nicht
stoppen,
greifen
die
Leute
zur
Zauberei.
OpenSubtitles v2018
It
was
me
who
used
magic
to
cure
Gwen's
father.
Ich
war
es,
der
mit
Zauberkraft
Gwens
Vater
geheilt
hat.
OpenSubtitles v2018
People
are
trying
to
find
a
magic
cure
but
there
is
no.
Die
Menschen
versuchen,
die
aussehen,
aber
Wundermittel
gibt
es
keine.
ParaCrawl v7.1
Hydrogen-Rich
Water:
Magic
Water
Can
Cure!
Wasserstoffreiches
Wasser:
Magisches
Wasser
kann
heilen!
CCAligned v1
Is
salt
water
also
a
magic
cure
for
athletes?
Ist
Salzwasser
auch
ein
Wundermittel
für
Sportler?
ParaCrawl v7.1
Yeah,
it's
too
bad
for
me
there's
no
magic
pill
to
cure
PTSD.
Ja,
echt
schade
dass
es
keine
magische
Pille
gibt,
um
PTSD
zu
heilen.
OpenSubtitles v2018
On
the
other
hand,
Shedim
might
be
employed
in
the
magic
cure
of
diseases
(Shabb.
Auf
der
anderen
Seite
könnte
Shedim
Beschäftigten
in
die
magische
Heilung
von
Krankheiten
(Shabb.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
magic
cure
to
solve
inflation
under
these
circumstances.
Es
gibt
keine
magische
Heilung,
mit
der
sich
Inflation
unter
diesen
Umständen
beseitigen
lässt.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
economic
growth
will
not
be
a
magic
cure
for
all
the
European
Union's
problems,
but
adequate
growth
is
absolutely
essential
if
we
are
to
achieve
both
our
current
main
aims
of
higher
employment
and
economic
and
monetary
union.
Herr
Präsident,
wirtschaftliches
Wachstum
stellt
zwar
kein
Allheilmittel
für
sämtliche
Probleme
der
Europäischen
Union
dar,
doch
bildet
ausreichendes
Wachstum
eine
absolute
Notwendigkeit,
wenn
die
beiden
derzeit
wichtigsten
Ziele,
nämlich
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
Errichtung
der
Wirtschaftsund
Währungsunion
verwirklicht
werden
sollen.
Europarl v8
Of
course,
simply
ensuring
consumers
can
easily
identify
the
nutritional
content
of
their
food
is
not
a
magic
cure,
but
it
will
enable
consumers
to
be
more
aware
of
the
food
they
buy,
compare
products
and
identify
the
healthiest
option
at
a
glance,
thus
taking
control
of
what
they
eat.
Selbstverständlich
ist
es
kein
Allheilmittel,
nur
sicherzustellen,
dass
Verbraucher
leicht
den
Nährwertgehalt
ihrer
Lebensmittel
bestimmen
können,
aber
das
wird
es
ihnen
ermöglichen,
Lebensmittel
bewusster
einzukaufen,
Produkte
zu
vergleichen
und
auf
einen
Blick
das
gesündeste
Produkt
zu
ermitteln
und
damit
selbst
die
Kontrolle
darüber
zu
übernehmen,
was
sie
essen.
Europarl v8
Firstly,
I
sense
a
perception
that
this
whole
idea
about
a
multimedia
home
platform
(MHP)
is
somehow
a
silver
bullet,
a
magic
cure
that
will,
in
one
sweep,
create
universal
accessibility
for
digital
television.
Zunächst
fällt
mir
auf,
dass
man
diese
ganze
Idee
der
Multimedia
Home
Platform
(MHP)
für
so
etwas
wie
eine
silberne
Kugel
hält,
für
ein
Wundermittel,
das
mit
einem
Ruck
den
universellen
Zugang
zum
digitalen
Fernsehen
ermöglicht.
Europarl v8
The
Commission
cannot
make
these
changes
on
its
own,
nor
should
this
White
Paper
be
seen
as
a
magic
cure
for
everything.
Weder
kann
die
Kommission
diese
Änderungen
allein
herbeiführen,
noch
ist
das
Weißbuch
ein
Patentrezept
für
alle
möglichen
Probleme.
TildeMODEL v2018
And
if
you
thought,
you
know,
magic
made
you
sick
you
might
believe
in
a
magic
cure,
right?
Wenn
man
glaubt,
dass
man
durch
Magie
krank
wurde,
könnte
man
vielleicht
glauben,
dass
Magie
heilt?
OpenSubtitles v2018
They
submit
them
to
a
local
'godman'
instead,
who
claims
to
have
magic
powers
to
cure
anything
from
malaria
to
malnutrition.
Stattdessen
übergeben
sie
sie
einem
örtlichen
‘Gott-Mann’
der
behauptet,
magische
Kräfte
zu
besitzen,
mit
denen
er
alle
Übel
von
Malaria
bis
zu
Unterernährung
kurieren
könne.
ParaCrawl v7.1
Now
nothing
unsaleable
is
left,
and
the
crisis
is
happily
avoided;
over-production
is
made
impossible
once
and
for
all,
capitalists
and
workers
alike
are
safe;
the
name
of
v.
Kirchmann’s
magic
cure
which
has
brought
all
these
benefits
to
pass
and
which
re-establishes
the
balance
between
production
and
consumption,
being:
luxury.
Nun
bleibt
nichts
Unveräußerliches
übrig,
die
Krise
ist
glücklich
behoben,
die
Überproduktion
ein
für
allemal
unmöglich
gemacht,
die
Kapitalisten
wie
die
Arbeiter
sind
in
sicheren
Verhältnissen,
und
das
Wundermittel
v.Kirchmanns,
das
alle
diese
Wohltaten
herbeigeführt
und
das
Gleichgewicht
zwischen
Produktion
und
Konsumtion
wieder
hergestellt
hat,
heißt:
Luxus!
ParaCrawl v7.1