Translation of "Magic cure" in German

I am not a believer in magic formulas or cure-alls.
Ich glaube nicht an die Wunderwaffe, an das einzelne Patentrezept.
Europarl v8

There is no magic cure, no spell to use.
Es gibt keine magische Heilung, keinen Zauberspruch.
OpenSubtitles v2018

Mr Norrell has long held the view that magic cannot cure madness.
Mr. Norrell sagt seit Langem, dass Zauberei keinen Irrsinn heilt.
OpenSubtitles v2018

Magic cannot cure madness.
Die Zauberei kann Irrsinn nicht heilen.
OpenSubtitles v2018

My tutor says that magic cannot cure madness.
Mein Lehrer sagt, dass Zauberei Irrsinn nicht heilen kann.
OpenSubtitles v2018

I wish there was a magic cure.
Ich wünschte, es gäbe eine magische Heilung.
OpenSubtitles v2018

If we cannot control this plague, people will turn to magic for a cure.
Wenn wir diese Seuche nicht stoppen, greifen die Leute zur Zauberei.
OpenSubtitles v2018

It was me who used magic to cure Gwen's father.
Ich war es, der mit Zauberkraft Gwens Vater geheilt hat.
OpenSubtitles v2018

People are trying to find a magic cure but there is no.
Die Menschen versuchen, die aussehen, aber Wundermittel gibt es keine.
ParaCrawl v7.1

Hydrogen-Rich Water: Magic Water Can Cure!
Wasserstoffreiches Wasser: Magisches Wasser kann heilen!
CCAligned v1

Is salt water also a magic cure for athletes?
Ist Salzwasser auch ein Wundermittel für Sportler?
ParaCrawl v7.1

Yeah, it's too bad for me there's no magic pill to cure PTSD.
Ja, echt schade dass es keine magische Pille gibt, um PTSD zu heilen.
OpenSubtitles v2018

On the other hand, Shedim might be employed in the magic cure of diseases (Shabb.
Auf der anderen Seite könnte Shedim Beschäftigten in die magische Heilung von Krankheiten (Shabb.
ParaCrawl v7.1

There is no magic cure to solve inflation under these circumstances.
Es gibt keine magische Heilung, mit der sich Inflation unter diesen Umständen beseitigen lässt.
ParaCrawl v7.1

Mr President, economic growth will not be a magic cure for all the European Union's problems, but adequate growth is absolutely essential if we are to achieve both our current main aims of higher employment and economic and monetary union.
Herr Präsident, wirtschaftliches Wachstum stellt zwar kein Allheilmittel für sämtliche Probleme der Europäischen Union dar, doch bildet ausreichendes Wachstum eine absolute Notwendigkeit, wenn die beiden derzeit wichtigsten Ziele, nämlich Schaffung von Arbeitsplätzen und Errichtung der Wirtschaftsund Währungsunion verwirklicht werden sollen.
Europarl v8

Of course, simply ensuring consumers can easily identify the nutritional content of their food is not a magic cure, but it will enable consumers to be more aware of the food they buy, compare products and identify the healthiest option at a glance, thus taking control of what they eat.
Selbstverständlich ist es kein Allheilmittel, nur sicherzustellen, dass Verbraucher leicht den Nährwertgehalt ihrer Lebensmittel bestimmen können, aber das wird es ihnen ermöglichen, Lebensmittel bewusster einzukaufen, Produkte zu vergleichen und auf einen Blick das gesündeste Produkt zu ermitteln und damit selbst die Kontrolle darüber zu übernehmen, was sie essen.
Europarl v8

Firstly, I sense a perception that this whole idea about a multimedia home platform (MHP) is somehow a silver bullet, a magic cure that will, in one sweep, create universal accessibility for digital television.
Zunächst fällt mir auf, dass man diese ganze Idee der Multimedia Home Platform (MHP) für so etwas wie eine silberne Kugel hält, für ein Wundermittel, das mit einem Ruck den universellen Zugang zum digitalen Fernsehen ermöglicht.
Europarl v8

The Commission cannot make these changes on its own, nor should this White Paper be seen as a magic cure for everything.
Weder kann die Kommission diese Änderungen allein herbeiführen, noch ist das Weißbuch ein Patentrezept für alle möglichen Probleme.
TildeMODEL v2018

And if you thought, you know, magic made you sick you might believe in a magic cure, right?
Wenn man glaubt, dass man durch Magie krank wurde, könnte man vielleicht glauben, dass Magie heilt?
OpenSubtitles v2018

They submit them to a local 'godman' instead, who claims to have magic powers to cure anything from malaria to malnutrition.
Stattdessen übergeben sie sie einem örtlichen ‘Gott-Mann’ der behauptet, magische Kräfte zu besitzen, mit denen er alle Übel von Malaria bis zu Unterernährung kurieren könne.
ParaCrawl v7.1

Now nothing unsaleable is left, and the crisis is happily avoided; over-production is made impossible once and for all, capitalists and workers alike are safe; the name of v. Kirchmann’s magic cure which has brought all these benefits to pass and which re-establishes the balance between production and consumption, being: luxury.
Nun bleibt nichts Unveräußerliches übrig, die Krise ist glücklich behoben, die Überproduktion ein für allemal unmöglich gemacht, die Kapitalisten wie die Arbeiter sind in sicheren Verhältnissen, und das Wundermittel v.Kirchmanns, das alle diese Wohltaten herbeigeführt und das Gleichgewicht zwischen Produktion und Konsumtion wieder hergestellt hat, heißt: Luxus!
ParaCrawl v7.1