Translation of "Made this happen" in German

He made this whole thing happen.
Er hat dafür gesorgt, dass es klappt.
OpenSubtitles v2018

You made this happen because the mother, she's...
Sie ließen es passieren, weil diese Mutter, sie ist...
OpenSubtitles v2018

But now, it just feels like I made this happen.
Aber jetzt fühlt es sich an, als hätte ich das verursacht.
OpenSubtitles v2018

But he is the one that made this happen.
Aber er ist derjenige, der das alles erst ermöglicht hat.
OpenSubtitles v2018

Thank you for however you made this happen.
Danke, wie auch immer Sie das ermöglicht haben.
OpenSubtitles v2018

Thanks to everyone who made this happen...
Vielen Dank an alle, die das möglich gemacht haben...
CCAligned v1

We have to say thank you to all the persons who made this celebration happen.
Denen, die uns dies ermöglicht haben gebührt ein großer Dank.
CCAligned v1

Liberalization of trade and investment in agriculture has made this happen.
Die Liberalisierung des Handels und der Investitionsfreiheit hat dies ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

We grabbed several dozen wild caught shiners and made this trip happen.
Wir packten mehrere Dutzend wilde shiners gefangen und machte diese Reise passieren.
ParaCrawl v7.1

Many thanks to all who made this happen.
Vielen Dank an alle, die dazu beigetragen haben.
ParaCrawl v7.1

Big thanks to our talented developers who made this happen.
Großes Dankeschön an unsere talentierten Entwickler, die das möglich gemacht haben.
ParaCrawl v7.1

Together you made this happen.
Ihr alle zusammen habt diesen Titel erst möglich gemacht.
ParaCrawl v7.1

It was the power of Dafa that made this happen.
Es war die mächtige Kraft von Dafa, die dies ermöglichte.
ParaCrawl v7.1

For them, of course, it can't possibly by Marduk that made all this happen.
Für sie ist es natürlich auf keinen Fall Marduk, der all dies geschehen lassen hat.
TED2020 v1

The dome made this happen.
Die Kuppel hat ihn hervorgerufen.
OpenSubtitles v2018

Come on, I want to introduce you to the man who made this all happen.
Komm schon, ich will dich dem Mann vorstellen, der das alles möglich gemacht hat.
OpenSubtitles v2018

You have made this happen.
Sie haben dies möglich gemacht.
ParaCrawl v7.1

I can just say it was the team that made this dream happen.
Ich kann nur sagen, dass es das Team war, das diesen Traum verwirklicht hat.
ParaCrawl v7.1

I would like to take the liberty of praising the Austrian Presidency a little, because I think they were the ones who made this happen.
Erlauben Sie mir, daß ich hier auch ein bißchen die österreichische Präsidentschaft lobe, die das, glaube ich, hier auch zuwege gebracht hat.
Europarl v8