Translation of "Made this happen" in German
He
made
this
whole
thing
happen.
Er
hat
dafür
gesorgt,
dass
es
klappt.
OpenSubtitles v2018
You
made
this
happen
because
the
mother,
she's...
Sie
ließen
es
passieren,
weil
diese
Mutter,
sie
ist...
OpenSubtitles v2018
But
now,
it
just
feels
like
I
made
this
happen.
Aber
jetzt
fühlt
es
sich
an,
als
hätte
ich
das
verursacht.
OpenSubtitles v2018
But
he
is
the
one
that
made
this
happen.
Aber
er
ist
derjenige,
der
das
alles
erst
ermöglicht
hat.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
however
you
made
this
happen.
Danke,
wie
auch
immer
Sie
das
ermöglicht
haben.
OpenSubtitles v2018
Thanks
to
everyone
who
made
this
happen...
Vielen
Dank
an
alle,
die
das
möglich
gemacht
haben...
CCAligned v1
We
have
to
say
thank
you
to
all
the
persons
who
made
this
celebration
happen.
Denen,
die
uns
dies
ermöglicht
haben
gebührt
ein
großer
Dank.
CCAligned v1
Liberalization
of
trade
and
investment
in
agriculture
has
made
this
happen.
Die
Liberalisierung
des
Handels
und
der
Investitionsfreiheit
hat
dies
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
We
grabbed
several
dozen
wild
caught
shiners
and
made
this
trip
happen.
Wir
packten
mehrere
Dutzend
wilde
shiners
gefangen
und
machte
diese
Reise
passieren.
ParaCrawl v7.1
Many
thanks
to
all
who
made
this
happen.
Vielen
Dank
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben.
ParaCrawl v7.1
Big
thanks
to
our
talented
developers
who
made
this
happen.
Großes
Dankeschön
an
unsere
talentierten
Entwickler,
die
das
möglich
gemacht
haben.
ParaCrawl v7.1
Together
you
made
this
happen.
Ihr
alle
zusammen
habt
diesen
Titel
erst
möglich
gemacht.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
power
of
Dafa
that
made
this
happen.
Es
war
die
mächtige
Kraft
von
Dafa,
die
dies
ermöglichte.
ParaCrawl v7.1
For
them,
of
course,
it
can't
possibly
by
Marduk
that
made
all
this
happen.
Für
sie
ist
es
natürlich
auf
keinen
Fall
Marduk,
der
all
dies
geschehen
lassen
hat.
TED2020 v1
The
dome
made
this
happen.
Die
Kuppel
hat
ihn
hervorgerufen.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
I
want
to
introduce
you
to
the
man
who
made
this
all
happen.
Komm
schon,
ich
will
dich
dem
Mann
vorstellen,
der
das
alles
möglich
gemacht
hat.
OpenSubtitles v2018
You
have
made
this
happen.
Sie
haben
dies
möglich
gemacht.
ParaCrawl v7.1
I
can
just
say
it
was
the
team
that
made
this
dream
happen.
Ich
kann
nur
sagen,
dass
es
das
Team
war,
das
diesen
Traum
verwirklicht
hat.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
take
the
liberty
of
praising
the
Austrian
Presidency
a
little,
because
I
think
they
were
the
ones
who
made
this
happen.
Erlauben
Sie
mir,
daß
ich
hier
auch
ein
bißchen
die
österreichische
Präsidentschaft
lobe,
die
das,
glaube
ich,
hier
auch
zuwege
gebracht
hat.
Europarl v8