Translation of "Made me aware" in German
Yeah,
Dad,
you've
made
me
painfully
aware
of
that
my
whole
life.
Ja,
Dad,
das
hast
du
mir
mein
Leben
lang
klargemacht.
OpenSubtitles v2018
My
attorneys
made
me
aware
of
your...
inquiries.
Meine
Anwälte
informierten
mich
über
Ihre...
Erkundigungen.
OpenSubtitles v2018
You
were
the
one
who
made
me
aware
of
the
power
of
my
fear
Mr.
Aryan.
Sie
haben
mich
auf
diese
Macht
aufmerksam
gemacht,
Mr.
Aryan.
OpenSubtitles v2018
But
certain
physical
signs
made
me
aware
that
there
was
something
dubious
about
it
Aber
gewisse
Anzeichen
machten
mir
bewußt
daß
etwas
daran
fragwürdig
war.
OpenSubtitles v2018
The
experience
made
me
aware
that
the
press
operates
undera
lot
of
constraints.”
Diese
Erfahrunghat
mir
die
vielfältigen
redaktionellen
Zwänge
der
Presse
bewusstgemacht.“
EUbookshop v2
These
questions
made
me
aware
of
the
issue.
Diese
Fragen
haben
mich
für
das
Thema
sensibilisiert.
ParaCrawl v7.1
They
made
me
aware
of
the
bad
state
I
was
in.
Sie
führten
mir
meinen
schlimmen
Zustand
vor
Augen.
ParaCrawl v7.1
It
made
me
aware
of
everything.
Es
hat
mir
alles
bewusst
gemacht.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
has
made
me
more
aware,
more
attentive
and
observant.
Ich
denke,
das
hat
mich
dafür
sensibilisiert,
genauer
hinzuhören
und
hinzusehen.
ParaCrawl v7.1
It
made
me
aware
I
couldn't
necessarily
trust
other
people
with
my
experience.
Es
machte
mir
bewusst,
dass
ich
anderen
Menschen
nicht
unbedingt
vertrauen
konnte.
ParaCrawl v7.1
It
made
me
aware
my
work
on
earth
was
not
done.
Es
machte
mir
bewusst
dass
meine
Arbeit
auf
Erden
nicht
getan
war.
ParaCrawl v7.1
I
know
now
that
she
made
me
aware
of
herself
on
purpose.
Ich
weiß
jetzt,
dass
sie
absichtlich
auf
sich
aufmerksam
machte.
ParaCrawl v7.1
More
consciousness
and
alertness
than
normal
It
just
made
me
more
aware.
Mehr
Bewusstheit
und
Wachheit
als
normal
Es
machte
mich
einfach
bewusster.
ParaCrawl v7.1
The
Lord
made
me
strongly
aware
that
I
should
take
that
path.
Der
Herr
hat
mich
ganz
stark
spüren
lassen,
dass
ich
jenen
Weg
gehen
sollte.
ParaCrawl v7.1
The
research
made
me
aware
just
how
much
everything
in
space
is
in
perpetual
movement.
Die
Recherche
machte
mir
bewusst,
wie
sehr
im
Weltall
alles
permanent
in
Bewegung
ist.
ParaCrawl v7.1
That
made
me
aware
how
much
our
country
is
different
from
these
other
ones.
So
erkannte
ich
erst
wie
sehr
sich
doch
unser
Land
von
den
übrigen
unterscheidet.
ParaCrawl v7.1
The
experience
at
COP16
made
me
more
aware
of
the
huge
debate
there
is
around
the
causes
of
climate
change.
Die
Erfahrung
von
COP16
machte
mr
die
riesengrosse
Diskussion
über
die
Gründe
des
Klimawandels
deutlicher.
ParaCrawl v7.1
Participating
in
this
dialogue
made
me
aware
that
democracy
brings
with
it
responsibility.
Die
Teilnahme
an
diesem
Dialog
machte
mir
bewusst,
dass
Demokratie
Verantwortung
mit
sich
bringt.
ParaCrawl v7.1
It
made
me
aware
of
who
I
was
and
how
I
lived.
Ich
wurde
mir
bewusst
darüber,
wer
ich
war
und
wie
ich
gelebt
hatte.
ParaCrawl v7.1
Experience
two
made
me
more
sensitive/aware
to
those
who
are
depressed
and
suicidal.
Die
Erfahrung
zwei,
machte
mich
sensibler/aufmerksamer
für
jene
die
Depressiv
und
Selbstmordgefährdet
sind.
ParaCrawl v7.1
This
made
me
aware
that
there
are
still
some
open
questions
in
this
area.
Es
wurde
offenbar,
daß
es
in
diesem
Zusammenhang
noch
einige
offene
Fragen
gibt.
ParaCrawl v7.1
A
short
time
ago,
I
met
the
Attorney
General
of
the
United
States,
Eric
Holder,
who
explained
the
scale
of
the
task
to
me,
but
who
also
made
me
aware
of
the
desire
and
the
will
of
the
United
States
to
benefit
from
the
European
Member
States'
support.
Vor
kurzem
traf
ich
den
Generalstaatsanwalt
der
USA,
Eric
Holder,
der
mir
das
Ausmaß
der
Aufgabe
dargelegt,
zugleich
jedoch
den
nachdrücklichen
Wunsch
der
Vereinigten
Staaten
bewusst
gemacht
hat,
hierbei
auf
die
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zählen
zu
können.
Europarl v8
A
recent
meeting
with
astronauts
made
me
more
aware
of
the
potential
for
science
in
Europe
if
we
take
the
messages
of
the
Lisbon
declaration
seriously.
Durch
ein
jüngstes
Treffen
mit
Astronauten
ist
mir
noch
bewusster
geworden,
über
welches
Potenzial
die
Wissenschaft
in
Europa
verfügt,
wenn
wir
die
Botschaften
der
Erklärung
von
Lissabon
ernst
nehmen.
Europarl v8
They
contacted
me,
told
me
of
the
impact
the
disease
has
on
their
daily
lives,
and
made
me
aware
that
Scotland
has
the
highest
rate
of
MS
in
the
world.
Sie
nahmen
Kontakt
zu
mir
auf,
erzählten
mir
von
der
Auswirkung,
die
diese
Krankheit
auf
ihr
tägliches
Leben
hat,
und
machten
mir
bewusst,
dass
Schottland
die
höchste
MS-Rate
in
der
Welt
aufweist.
Europarl v8