Translation of "Made a good point" in German

I feel he has made a very good point.
Ich denke, er hat etwas sehr Wichtiges zur Sprache gebracht.
Europarl v8

I believe you have made a good point, Commissioner.
Ich glaube, Sie haben da einen richtigen Standpunkt vertreten, Herr Kommissar.
Europarl v8

Well, Blondie made a good point.
Nun, Blondie brachte einen guten Standpunkt.
OpenSubtitles v2018

Miles Lee made a good point when I questioned him.
Miles Lee sagte etwas, als ich ihn befragte.
OpenSubtitles v2018

You finally made a good point.
Endlich hast du was Sinnvolles gesagt.
OpenSubtitles v2018

However, Ashton has made a good point and I wanna address his concerns.
Ashton hat einen wichtigen Punkt erwähnt, auf den ich eingehen will.
OpenSubtitles v2018

Mr Medina Ortega, from his vast experience as a politician, made a very good point, and I agree with him that we have to propose something here that has a reasonable chance of flying in the Council of Ministers as well.
Herr Medina Ortega, aus seinem reichen Erfahrungsschatz als Politiker, hat ein sehr gutes Argument vorgebracht, und ich stimme mit ihm überein, dass wir etwas vorschlagen müssen, was eine einigermaßen gute Chance hat, auch im Ministerrat durchzukommen.
Europarl v8

Mr Delcroix, Mrs Angelilli, Mr Schäfer and other Members made a very good point about part-time work and the part-time directive.
Herr Delcroix, Frau Angelilli, Herr Schäfer und andere Kolleginnen und Kollegen haben sehr schlüssige Argumente zu Teilzeitarbeit und der Richtlinie über Teilzeitbeschäftigung vorgebracht.
Europarl v8

Let me also say that Mr Corbett from the UK made a very good point about the character of the presidency.
Ferner möchte ich hervorheben, dass der Abgeordnete Corbett aus Großbritannien einen sehr klugen Kommentar zum Charakter der Ratspräsidentschaft geäußert hat.
Europarl v8

Seriously, though, you made a good point.
Aber du hast recht.
OpenSubtitles v2018

Sadie made a good point.
Sadie hat recht.
OpenSubtitles v2018

You made a very good point about the plant adjusting to its environment and provided excellent comparison of potting materials.
Du bildetest einen sehr guten Punkt über den Betrieb, der auf sein Klima und vorausgesetzt ausgezeichneter Vergleich der eintopfenden Materialien justiert.
ParaCrawl v7.1

In a message to the mailing list of 13 February 2017, experienced Klingonist David Trimboli made a good point explaining the suffix -ghach:
In einer Nachricht an die Mailingliste vom 13. Februar 2017 brachte der erfahrene Klingonist David Trimboli eine gute Erklärung für das Suffix -ghach:
CCAligned v1

Unfortunately, historical examples of textile art were missing here, whereas in the German exhibitions they had made a good point of contrast .
Leider fehlten in dieser Ausstellung historische Beispiele textiler Kunst, wie sie in den deutschen Ausstellungen zu sehen gewesen waren, wo sie einen guten Kontrastpunkt gebildet hatten.
CCAligned v1

She made a good point saying that adolescents are already involved and engaged in political discussion but not in the traditional way via elected representatives for instance.
Sie vertrat das Argument, dass Jugendliche sich heutzutage bereits aktiv an politischen Diskursen beteiligen, jedoch nicht im traditionellen Sinne, beispielsweise über gewählte Vertreter.
ParaCrawl v7.1

Reflecting on eHealth Week, Dr Claudia Stein, Director of the Division of Information, Evidence, Research and Innovation, said: "Our Regional Director made a very good point in her speech when she said that eHealth and public health need each other.
Die Direktorin der Abteilung Information, Evidenz, Forschung und Innovation Dr. Claudia Stein erklärte in der Rückschau: "Unsere Regionaldirektorin hat es auf den Punkt gebracht, als sie sagte, dass e-Gesundheit und öffentliche Gesundheit einander perfekt ergänzen.
ParaCrawl v7.1

I wasn't expecting that, bu he made a few good points.
Das habe ich nicht erwartet, aber er hat gute Argumente angebracht.
OpenSubtitles v2018

She made a lot of good points.
Sie hatte viele gute Argumente.
OpenSubtitles v2018