Translation of "Macerating" in German
Prepared
by
macerating
with
red
or
white
wine
or
balsamic
vinegar.
Durch
Einmaischen
auf
Grundlage
von
Rot-
oder
Weißweinessig
oder
Balsamiko
erhalten.
CCAligned v1
The
excessive
macerating
water
is
collected
and
discarded,
whereupon
the
brewing
ingredients
are
fed
to
a
wet-crushing
mill.
Das
überschüssige
Weichwasser
wird
gesammelt
und
abgeführt,
wonach
das
Braumaterial
der
Naßschrotmühle
zugeleitet
wird.
EuroPat v2
However,
the
name
Pacharán
may
be
used
solely
for
the
'fruit
spirit
drink'
manufactured
in
Spain
and
obtained
by
macerating
sloes
(prunus
espinosa)
within
the
minimum
proportion
of
250
grams
of
fruit
per
litre
of
pure
alcohol.
Als
Pacharán
kann
jedoch
nur
die
Obstspirituose
bezeichnet
werden,
die
in
Spanien
durch
Einmaischen
von
Schlehen
(Prunus
espinosa)
mit
einer
Fruchtmindestmenge
von
250
g
je
Liter
reinen
Alkohols
gewonnen
wird.
JRC-Acquis v3.0
Geist
(with
the
name
of
the
fruit)
is
a
spirit
drink
obtained
by
macerating
unfermented
berries
such
as
raspberries,
blackberries,
bilberries
and
others
in
ethyl
alcohol
of
agricultural
origin,
followed
by
distillation.
Geist
(mit
der
Bezeichnung
der
verwendeten
Frucht)
ist
eine
Spirituose,
die
durch
Einmaischen
nichtvergorener
Beeren
wie
Himbeeren,
Brombeeren
oder
Heidelbeeren
in
Ethylalkohol
landwirtschaftlichen
Ursprungs
und
anschließendes
Destillieren
gewonnen
wird.
TildeMODEL v2018
With
respect
to
the
said
method
this
object
is
attained
by
the
provision
that
the
macerating
process
is
carried
out
exclusively
during
transport
of
the
brewing
ingredients
along
the
circular
path,
and
that
the
macerated
ingredients
are
then
immediately
fed
to
the
wet-crushing
mill.
Diese
Aufgabe
wird
bezüglich
des
Verfahrens
dadurch
gelöst,
daß
der
Weichvorgang
ausschließlich
während
des
Transportes
der
Braumaterials
auf
der
Kreisbahn
durchgeführt
und
anschließend
das
geweichte
Braumaterial
der
Naßschrotmühle
unmittelbar
zugeleitet
wird.
EuroPat v2
As
a
result,
the
macerating
chambers
are
already
filled
with
the
brewing
ingredients
before
reaching
the
topmost
point
of
the
circular
path.
Das
bedeutet,
daß
die
Weichkammern
vor
Erreichen
des
oberen
Scheitelpunktes
der
Kreisbahn
bereits
mit
Braumaterial
gefüllt
sind.
EuroPat v2
A
simplification
of
known
methods,
and
of
the
structure
of
known
apparatus
for
carrying
out
such
method
is
achieved
by
the
provision
that
the
macerating
process
is
carried
out
exclusively
during
transport
of
the
brewing
ingredients
along
the
circular
path,
and
that
the
macerated
brewing
ingredients
are
then
immediately
fed
to
the
wet-crushing
mill.
Eine
Vereinfachung
bekannter
Verfahren
und
die
Verringerung
des
Bauaufwandes
bekannter
Vorrichtungen
zur
Durchführung
des
Verfahrens
wird
dadurch
erreicht,
daß
der
Weichvorgang
ausschließlich
während
des
Transportes
des
Braumaterials
auf
der
Kreisbahn
durchgeführt
und
anschließend
das
geweichte
Braumaterial
der
Naßschrotmühle
unmittelbar
zugeleitet
wird.
EuroPat v2
Provided
between
inlet
passage
10
and
the
uppermost
point
of
housing
5
is
a
water
supply
means
12
permitting
macerating
chambers
7
to
be
flooded
while
they
are
being
filled
with
the
brewing
ingredients
13
and
particularly
after
they
have
been
so
filled.
Zwischen
den
Einfüllstutzen
10
und
dem
oberen
Scheitelpunkt
des
Gehäuses
5
befindet
sich
eine
Wasserzuführung
12,
mittels
welcher
die
Weichkammern
7
während
und
vor
allen
Dingen
nach
deren
Befüllung
mit
dem
Braumaterial
13
überflutet
werden.
EuroPat v2
The
rotational
speed
of
feed
roller
15
is
adjusted
to
that
of
metering
and
macerating
drum
6
so
as
to
prevent
the
brewing
ingredients
13
from
accumulating
within
outlet
passage
11.
Die
Drehzahl
der
Speisewalze
15
und
der
Dosierweichwalze
sind
aufeinander
abgestimmt,
so
daß
sich
in
dem
Ausgabestutzen
11
kaum
Braumaterial
13
ansammeln
kann.
EuroPat v2