Translation of "Macerating" in German

Prepared by macerating with red or white wine or balsamic vinegar.
Durch Einmaischen auf Grundlage von Rot- oder Weißweinessig oder Balsamiko erhalten.
CCAligned v1

The excessive macerating water is collected and discarded, whereupon the brewing ingredients are fed to a wet-crushing mill.
Das überschüssige Weichwasser wird gesammelt und abgeführt, wonach das Braumaterial der Naßschrotmühle zugeleitet wird.
EuroPat v2

However, the name Pacharán may be used solely for the 'fruit spirit drink' manufactured in Spain and obtained by macerating sloes (prunus espinosa) within the minimum proportion of 250 grams of fruit per litre of pure alcohol.
Als Pacharán kann jedoch nur die Obstspirituose bezeichnet werden, die in Spanien durch Einmaischen von Schlehen (Prunus espinosa) mit einer Fruchtmindestmenge von 250 g je Liter reinen Alkohols gewonnen wird.
JRC-Acquis v3.0

Geist (with the name of the fruit) is a spirit drink obtained by macerating unfermented berries such as raspberries, blackberries, bilberries and others in ethyl alcohol of agricultural origin, followed by distillation.
Geist (mit der Bezeichnung der verwendeten Frucht) ist eine Spirituose, die durch Einmaischen nichtvergorener Beeren wie Himbeeren, Brombeeren oder Heidelbeeren in Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs und anschließendes Destillieren gewonnen wird.
TildeMODEL v2018

With respect to the said method this object is attained by the provision that the macerating process is carried out exclusively during transport of the brewing ingredients along the circular path, and that the macerated ingredients are then immediately fed to the wet-crushing mill.
Diese Aufgabe wird bezüglich des Verfahrens dadurch gelöst, daß der Weichvorgang ausschließlich während des Transportes der Braumaterials auf der Kreisbahn durchgeführt und anschließend das geweichte Braumaterial der Naßschrotmühle unmittelbar zugeleitet wird.
EuroPat v2

As a result, the macerating chambers are already filled with the brewing ingredients before reaching the topmost point of the circular path.
Das bedeutet, daß die Weichkammern vor Erreichen des oberen Scheitelpunktes der Kreisbahn bereits mit Braumaterial gefüllt sind.
EuroPat v2

A simplification of known methods, and of the structure of known apparatus for carrying out such method is achieved by the provision that the macerating process is carried out exclusively during transport of the brewing ingredients along the circular path, and that the macerated brewing ingredients are then immediately fed to the wet-crushing mill.
Eine Vereinfachung bekannter Verfahren und die Verringerung des Bauaufwandes bekannter Vorrichtungen zur Durchführung des Verfahrens wird dadurch erreicht, daß der Weichvorgang ausschließlich während des Transportes des Braumaterials auf der Kreisbahn durchgeführt und anschließend das geweichte Braumaterial der Naßschrotmühle unmittelbar zugeleitet wird.
EuroPat v2

Provided between inlet passage 10 and the uppermost point of housing 5 is a water supply means 12 permitting macerating chambers 7 to be flooded while they are being filled with the brewing ingredients 13 and particularly after they have been so filled.
Zwischen den Einfüllstutzen 10 und dem oberen Scheitelpunkt des Gehäuses 5 befindet sich eine Wasserzuführung 12, mittels welcher die Weichkammern 7 während und vor allen Dingen nach deren Befüllung mit dem Braumaterial 13 überflutet werden.
EuroPat v2

The rotational speed of feed roller 15 is adjusted to that of metering and macerating drum 6 so as to prevent the brewing ingredients 13 from accumulating within outlet passage 11.
Die Drehzahl der Speisewalze 15 und der Dosierweichwalze sind aufeinander abgestimmt, so daß sich in dem Ausgabestutzen 11 kaum Braumaterial 13 ansammeln kann.
EuroPat v2