Translation of "Lurk" in German
So
long
as
these
ideas
clash,
violence
will
lurk.
Solange
diese
Ideen
unversöhnlich
aufeinanderprallen,
droht
weitere
Gewalt.
News-Commentary v14
The
events
my
spirit
saw
lurk
as
dire
possibilities.
Die
Ereignisse,
die
mein
Geist
sah,
lauern
drohend
in
der
Zukunft.
OpenSubtitles v2018
Cogger
lurk
me
to
rob
me,
to
force
me.
Die
Gauner
lauern
mir
auf,
um
mich
zu
erpressen.
OpenSubtitles v2018
There's
no
need
to
lurk
in
the
shadows
like
the
bogeyman.
Es
gibt
keinen
Grund,
dich
wie
ein
Buhmann
im
Dunkeln
zu
verstecken.
OpenSubtitles v2018
You
gonna
help
a
brother
out,
or
you
just
gonna
lurk?
Wirst
du
einen
Bruder
mal
aushelfen
oder
schleichst
du
nur
herum?
OpenSubtitles v2018
What
quirks
lurk
beneath
those
rosy
cheeks?
Welche
Abgründe
lauern
hinter
diesen
rosigen
Wangen?
OpenSubtitles v2018
If
they
were
benevolent,
they
wouldn't
lurk,
insidiously
waiting
to
make
their
move.
They
would
show
themselves.
Wäre
dem
so,
würden
sie
sich
nicht
verstecken,
sondern
sich
zeigen.
OpenSubtitles v2018
The
hacking
attack
on
millions
of
Facebook
users
shows
the
dangers
that
lurk
online.
Die
Hacker-Attacke
auf
Millionen
Facebook-Nutzer
zeigt
auf,
welche
Gefahren
im
Netz
lauern.
WMT-News v2019
For
who
knows
what
might
lurk
in
these
dark
woods.
Wer
weiß,
was
in
den
dunklen
Wäldern
lauert.
OpenSubtitles v2018
No,
you
won't,
and
please
don't
lurk
near
my
desk.
Nein,
werden
Sie
nicht
und
bitte
schleichen
Sie
nicht
um
meinen
Tisch.
OpenSubtitles v2018
Why
do
you
lurk,
Chief-Inspector?
Warum
lauern
Sie
dort,
Chief
Inspector?
OpenSubtitles v2018