Translation of "Lurking" in German
But
there
is
a
more
important
debate
lurking
behind
the
argument
about
timetables
and
targets.
Doch
hinter
dieser
Diskussion
um
Zeitpläne
und
Ziele
lauert
eine
wichtigere
Auseinandersetzung.
Europarl v8
The
cats
lurking
in
Pelle
and
Mike
rushes
the
bulldog
on
it.
Die
Katzen
lauern
Pelle
auf
und
Mike
hetzt
die
Bulldogge
auf
ihn.
Wikipedia v1.0
Stop
lurking
around
me.
Schleichen
Sie
nicht
um
mich
herum!
OpenSubtitles v2018
And
what
are
you
lurking
around
here?
Und
was
schleichst
du
hier
herum?
OpenSubtitles v2018
Perhaps
that
madman
is
lurking
on
the
grounds
right
now.
Vielleicht
lauert
dieser
lrre
irgendwo
auf
diesem
Grundstück.
OpenSubtitles v2018
I
know
it's
lurking
here
somewhere
to
get
me.
Ich
weiß,
dass
er
hier
irgendwo
auf
mich
lauert.
OpenSubtitles v2018
Oh,
him.
He's
been
lurking.
Ach,
der...
er
lauert.
OpenSubtitles v2018
All
those
thieves
and
robbers
lurking
in
dark
alleys?
Wo
überall
Diebe
und
Räuber
in
dunklen,
stillen
Gassen
lauern.
OpenSubtitles v2018
You
seem
younger
in
person
than
you
appear
to
be
when
lurking
in
the
background
on
television.
Sie
wirken
auf
mich
in
natura
viel
jünger,
als
herumlungernd
im
Fernsehhintergrund.
OpenSubtitles v2018
Who
knows
how
long
this
man's
been
lurking.
Wer
weiß,
wie
lange
dieser
Mann
hier
schon
herumlungerte.
OpenSubtitles v2018
Who
knows
what's
lurking
in
the
dark?
Wer
weiß,
was
im
Dunkeln
lauert?
OpenSubtitles v2018