Translation of "Lurking" in German

But there is a more important debate lurking behind the argument about timetables and targets.
Doch hinter dieser Diskussion um Zeitpläne und Ziele lauert eine wichtigere Auseinandersetzung.
Europarl v8

The cats lurking in Pelle and Mike rushes the bulldog on it.
Die Katzen lauern Pelle auf und Mike hetzt die Bulldogge auf ihn.
Wikipedia v1.0

Stop lurking around me.
Schleichen Sie nicht um mich herum!
OpenSubtitles v2018

And what are you lurking around here?
Und was schleichst du hier herum?
OpenSubtitles v2018

Perhaps that madman is lurking on the grounds right now.
Vielleicht lauert dieser lrre irgendwo auf diesem Grundstück.
OpenSubtitles v2018

I know it's lurking here somewhere to get me.
Ich weiß, dass er hier irgendwo auf mich lauert.
OpenSubtitles v2018

Oh, him. He's been lurking.
Ach, der... er lauert.
OpenSubtitles v2018

All those thieves and robbers lurking in dark alleys?
Wo überall Diebe und Räuber in dunklen, stillen Gassen lauern.
OpenSubtitles v2018

You seem younger in person than you appear to be when lurking in the background on television.
Sie wirken auf mich in natura viel jünger, als herumlungernd im Fernsehhintergrund.
OpenSubtitles v2018

Who knows how long this man's been lurking.
Wer weiß, wie lange dieser Mann hier schon herumlungerte.
OpenSubtitles v2018

Who knows what's lurking in the dark?
Wer weiß, was im Dunkeln lauert?
OpenSubtitles v2018