Translation of "Loss value" in German
Unit
holders
and
share
holders
in
UCITS
should
receive
compensation
for
the
loss
of
value
of
the
UCITS.
Anteilsinhaber
und
Aktionäre
eines
OGAW
sollten
für
den
Wertverlust
des
OGAW
entschädigt
werden.
TildeMODEL v2018
Including
the
dividend
of
8.00
euros,
the
loss
in
value
reduces
to
4.7%.
Einschließlich
der
Dividende
von
8,00
Euro
reduziert
sich
der
Wertverlust
auf
4,7%.
ParaCrawl v7.1
With
the
rapid
loss
of
value
of
real
property,
millions
of
credits
became
worthless
pieces
of
paper.
Mit
dem
rasanten
Wertverlust
der
Immobilien
wurden
Kredite
millionenfach
zu
wertlosen
Papieren.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
loss
the
value
will
have
to
be
charged!
Beim
Verlust
muß
der
Wert
rückerstattet
werden
!
CCAligned v1
Sensible
investment
costs
and
good
resale
value
ensure
a
minimum
loss
of
value
Vernünftige
Investitionskosten
und
ein
guter
Wiederverkaufswert
gewährleisten
einen
nur
geringen
Wertverlust.
ParaCrawl v7.1
It
means
a
sudden
and
unexpected
loss
of
value.
Er
bedeutet
einen
plötzlichen
und
unerwarteten
Wertverlust.
ParaCrawl v7.1
On
the
other,
failing
to
use
capacity
to
its
full
potential
also
contributes
to
a
loss
of
added
value.
Andererseits
tragen
nicht
ausgelastete
Kapazitäten
ebenfalls
zu
einem
Verlust
an
Wertschöpfung
bei.
ParaCrawl v7.1
The
bottom
line
is
that
a
perceptible
loss
of
value
creation
in
Germany
is
looming.
Unter
dem
Strich
zeichnet
sich
ein
spürbarer
Verlust
an
Wertschöp-fung
in
Deutschland
ab.
ParaCrawl v7.1
The
product
is
returned
in
undamaged
original
packaging:
0%
loss
of
value.
Das
Produkt
wird
in
unbeschädigter
Originalverpackung
zurückgegeben:
0
%
Wertverlust.
ParaCrawl v7.1
But
this
money
is
essentially
being
taxed,
by
its
loss
of
value
due
to
monetary
inflation.
Dieses
Geld
wird
jedoch
im
Wesentlichen
durch
seinen
Wertverlust
aufgrund
der
Geldmengeninflation
besteuert.
ParaCrawl v7.1
By
definition,
wars
are
an
enormous
loss
of
value
for
the
total
capital.
Kriege
sind
per
definitionem
ein
enormer
Verlust
an
Wert
für
das
Gesamtkapital.
ParaCrawl v7.1
These
empirical
rules
reflect
the
loss
of
value
of
the
underlying
assets,
whether
or
not
tangible.
Diese
empirischen
Vorschriften
spiegelten
den
Wertverlust
der
zugrunde
liegenden
materiellen
bzw.
immateriellen
Vermögenswerte
wider.
DGT v2019