Translation of "Long-lived assets" in German
As
most
of
the
eligi
ble
PPP
projects
involve
the
construction
of
long-lived
assets,
the
EIB
will
consider
under
its
window,
further
extensions
to
its
already
longterm
loan
maturities,
to
25
or
more
years,
and
lengthen
capital
grace
periods
to
match
debt
repayment
and
cash
flow.
Da
die
meisten
der
für
sie
in
Betracht
kommenden,
im
Rahmen
einer
öffentlich/privaten
Partnerschaft
realisierten
Vorhaben
die
Schaffung
langlebiger
Anlagen
betreffen,
prüft
die
EIB
im
Rahmen
dieser
Fazilität
weitere
Verlängerungen
ihrer
bereits
langen
Darlehenslaufzeiten
auf
25
oder
mehr
Jahre
und
Verlängerungen
ihrer
tilgungsfreien
Zeiten,
um
die
Darlehensrückzahlungen
und
den
Cash-flow
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
EUbookshop v2
A
prerequisite
for
the
creation
of
a
mortgage
of
this
type
is
the
existence
of
relatively
long-lived
business
assets
which,
in
addition,
can
be
identified
either
by
individual
characteristics
of
their
own
or
with
the
help
of
official
registration
documents.
Voraussetzung
sind
relativ
langlebige
Wirtschaftsgüter,
die
überdies
entweder
auf
Grund
individueller
Merkmale
aus
sich
selbst
heraus
oder
mit
Hilfe
amtlicher
Registerunterlagen
identifiziert
werden
können.
EUbookshop v2
Core
elements
include
clear
definitions,
general
principles
and
requirements
of
a
risk-based,
full-scale
management
system
for
long-lived
physical
assets
throughout
their
life
cycle.
Kernelemente
sind
klare
Definitionen,
Grundprinzipien
und
Anforderungen
eines
wertebasierten,
vollumfänglichen
Managementsystems
für
langlebige
physische
Assets
über
ihren
gesamten
Lebenszyklus
hinweg.
ParaCrawl v7.1
Long-lived
assets
to
be
disposed
of
by
sale
are
reported
at
the
lower
of
carrying
amount
or
fair
value
less
cost
to
sell
and
depreciation
is
ceased.
Vermögenswerte,
die
zum
Verkauf
bestimmt
sind,
werden
mit
dem
Buchwert
oder
dem
niedrigeren
Zeitwert
abzüglich
der
Kosten
der
Veräußerung
bilanziert.
ParaCrawl v7.1
The
EBIT
loss
increased
sequentially
in
the
fourth
quarter,
predominantly
driven
by
charges
relating
to
the
IPO
of
Qimonda,
restructuring
measures
in
some
of
the
company’s
production
facilities,
as
well
as
impairments
of
long-lived
assets.
Der
Ebit-Fehlbetrag
stieg
im
vierten
Geschäftsquartal
im
Vergleich
zum
Vorquartal
auf
Grund
von
Sonderaufwendungen
in
Verbindung
mit
dem
Börsengang
von
Qimonda,
von
Restrukturierungsmaßnahmen
in
einigen
Produktionsstätten
des
Unternehmens
sowie
auf
Grund
von
Wertminderungen
von
langlebigen
Vermögensgegenständen.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
long-lived
assets
that
are
not
being
disposed
of,
the
impairment
recognition
and
measurement
standards
in
SFAS
144
are
significantly
different
from
those
in
IAS
36
Impairment
of
Assets
.
Hinsichtlich
langlebiger
Vermögenswerte,
die
nicht
zur
Veräußerung
stehen,
zeigen
die
Regelungen
zur
Erfassung
und
Bewertung
von
Wertminderungen
in
SFAS
144
wesentliche
Unterschiede
im
Vergleich
zu
IAS
36
Wertminderung
von
Vermögenswerten
auf.
ParaCrawl v7.1
The
EBIT
loss
increased
sequentially
in
the
fourth
quarter,
predominantly
driven
by
charges
relating
to
the
IPO
of
Qimonda,
restructuring
measures
in
some
of
the
company's
production
facilities,
as
well
as
impairments
of
long-lived
assets.
Der
Ebit-Fehlbetrag
stieg
im
vierten
Geschäftsquartal
im
Vergleich
zum
Vorquartal
auf
Grund
von
Sonderaufwendungen
in
Verbindung
mit
dem
Börsengang
von
Qimonda,
von
Restrukturierungsmaßnahmen
in
einigen
Produktionsstätten
des
Unternehmens
sowie
auf
Grund
von
Wertminderungen
von
langlebigen
Vermögensgegenständen.
ParaCrawl v7.1
EBIT
loss
in
the
prior
quarter
was
Euro
121
million,
and
included
charges
of
Euro
86
million,
mainly
in
connection
with
the
IPO
of
Qimonda,
restructuring
measures
in
some
of
the
company’s
production
facilities,
and
impairments
of
long-lived
assets.
Der
Ebit-Fehlbetrag
von
121
Millionen
Euro
im
Vorquartal
enthielt
Sonderaufwendungen
in
Höhe
von
86
Millionen
Euro,
hauptsächlich
aus
dem
Börsengang
Qimondas,
Restrukturierungsmaßnahmen
in
einigen
Produktionsstätten
und
Wertminderungen
von
langlebigen
Vermögensgegenständen.
ParaCrawl v7.1
EBIT
loss
in
the
prior
quarter
was
Euro
121
million,
and
included
charges
of
Euro
86
million,
mainly
in
connection
with
the
IPO
of
Qimonda,
restructuring
measures
in
some
of
the
company's
production
facilities,
and
impairments
of
long-lived
assets.
Es
gab
keine
nennenswerten
Netto-Sonderaufwendungen.
Der
Ebit-Fehlbetrag
von
121
Millionen
Euro
im
Vorquartal
enthielt
Sonderaufwendungen
in
Höhe
von
86
Millionen
Euro,
hauptsächlich
aus
dem
Börsengang
Qimondas,
Restrukturierungsmaßnahmen
in
einigen
Produktionsstätten
und
Wertminderungen
von
langlebigen
Vermögensgegenständen.
ParaCrawl v7.1
We
are
pleased
with
the
business
combination
with
First
Majestic
as
it
provides
our
shareholders
an
attractive
immediate
premium
as
well
as
the
opportunity
to
retain
exposure
to
the
high
quality,
long-lived
San
Dimas
asset
that
they
invested
in,
with
a
significantly
reduced
stream.
Wir
freuen
uns
über
den
Unternehmenszusammenschluss
mit
First
Majestic,
da
er
unseren
Aktionären
einen
attraktiven
und
umgehenden
Bonus
sowie
die
Möglichkeit
bietet,
weiterhin
am
hochwertigen,
langlebigen
Produktionsbetrieb
San
Dimas,
in
den
sie
investiert
haben,
beteiligt
zu
sein
und
das
mit
einem
deutlich
verringerten
Stream
.
ParaCrawl v7.1
Keith
Neumeyer,
CEO
of
First
Majestic,
said,
"Th
e
acquisition
of
Primero
is
a
highly
compelling
transformative
transaction
that
further
enhances
First
Majestic's
operating
platform,
adding
a
very
high
quality,
long-lived
asset
in
San
Dimas,
all
in
First
Majestic's
backyard
in
Durango,
Mexico
.
Keith
Neumeyer,
President
und
CEO
von
First
Majestic,
sagte:
"
Die
Über
nahme
von
Primero
ist
eine
überzeugende
Transaktion
mit
transformativer
Wirkung,
die
die
Betriebsplattform
von
First
Majestic
durch
die
Hinzunahme
eines
hochwertigen
langlebigen
Produktionsbetriebs
in
San
Dimas
direkt
vor
First
Majestics
Haustür
im
mexikanischen
Durango
weiter
verbessert.
ParaCrawl v7.1