Translation of "Load coupling" in German
The
buckle
according
to
the
present
invention
serves
quite
generally
the
purpose
of
load
coupling
of
components
by
connecting
two
textile
straps.
Die
erfindungsgemäße
Schließe
dient
allgemein
zur
Lastkoppelung
von
Bauteilen
durch
Verbindung
zweier
Textilbänder.
EuroPat v2
In
the
case
of
a
semi-trailer
or
centre
axle
trailer,
enter
the
mass
corresponding
to
the
load
on
the
coupling
device.
Bei
Sattelanhängern
oder
Zentralachsanhängern
ist
die
die
der
Last
auf
der
Verbindungseinrichtung
entsprechende
Masse
einzutragen.
DGT v2019
According
to
a
specially
preferred
embodiment,
the
present
invention
is
used
for
the
load
coupling
of
objects
that
can
be
worn
on
the
human
body.
Besonders
bevorzugt
kommt
die
vorliegende
Erfindung
dabei
zur
Lastkoppelung
für
am
Körper
tragbare
Gegenstände
zum
Einsatz.
EuroPat v2
High-quality
engineering
components
and
sensors
record
mileage,
tyre
pressure,
axle
load,
coupling
status
and
door
openings,
and
more.
Hochwertige
Technikkomponenten
und
Sensoren
erfassen
unter
anderem
Laufleistung,
Reifendruck,
Achslast,
Kopplungsstatus
und
Türöffnungen.
ParaCrawl v7.1
For
trailers
or
semi-trailers,
and
for
vehicles
coupled
with
a
trailer
or
a
semi-trailer,
which
exert
a
significant
vertical
load
on
the
coupling
device
or
the
fifth
wheel,
this
load,
divided
by
standard
acceleration
of
gravity,
is
included
in
the
maximum
technical
permissible
mass.
Bei
Anhängern
oder
Sattelanhängern
sowie
bei
Fahrzeugen,
die
mit
einem
Anhänger
oder
Sattelanhänger
verbunden
sind,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängevorrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen,
ist
diese
Last,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten.
DGT v2019
With
the
trailer
horizontal
and
carrying
the
maximum
permitted
axle
load,
coupling
heads
shall
be
fitted
so
that
the
centre
line
of
the
spherical
area
into
which
the
ball
fits
is
430
±35
mm
above
the
horizontal
plane
on
which
the
wheels
of
the
trailer
rest.
Sie
sind
so
anzubauen,
dass
bei
horizontal
stehendem
Anhängeraufbau
und
bei
zulässiger
Achslast
die
Mittellinie
des
kugelförmigen
Aufnahmebereichs
für
die
Kupplungskugel
430
±
35
mm
über
der
horizontalen
Radaufstandsebene
liegt.
DGT v2019
For
trailer
or
a
semi-trailer,
which
exert
a
significant
vertical
load
on
the
coupling
device
or
the
fifth
wheel,
this
load,
divided
by
standard
acceleration
of
gravity,
is
included
in
the
maximum
technically
permissible
mass.
Bei
Anhängern
oder
Sattelaufliegern,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängeeinrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen,
ist
diese
Last,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten.
DGT v2019
For
trailer
or
a
semi-trailer,
which
exert
a
significant
vertical
load
on
the
coupling
device
or
the
fifth wheel,
this
load,
divided
by
standard
acceleration
of
gravity,
is
included
in
the
maximum
technically
permissible
mass.
Bei
Anhängern
oder
Sattelaufliegern,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängeeinrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen,
ist
diese
Last,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten.
DGT v2019
For
hook
type
couplings
intended
for
use
with
hinged
drawbar
trailers,
where
the
imposed
vertical
load
on
the
coupling,
S,
is
zero,
the
test
force
shall
be
applied
in
a
horizontal
direction
simulating
a
tensile
force
on
the
hook
and
varying
between
0,05
D
and
1,00
D;
Bei
Hakenkupplungen,
die
zur
Verwendung
mit
Anhängern
mit
vertikal
schwenkbarer
Zugeinrichtung
bestimmt
sind,
bei
denen
die
Stützlast
S
an
der
Kupplung
gleich
0
ist,
ist
die
Prüfkraft
in
horizontaler
Richtung
so
einzuleiten,
dass
sie
eine
Zugkraft
am
Haken
simuliert
und
zwischen
0,05
D
und
1,00
D
wechselt.
DGT v2019
With
the
trailer
horizontal
and
carrying
the
maximum
permitted
axle
load,
coupling
heads
shall
be
fitted
so
that
the
centre
line
of
the
spherical
area
into
which
the
ball
fits
is
430
±
35
mm
above
the
horizontal
plane
on
which
the
wheels
of
the
trailer
rest.
Sie
sind
so
anzubauen,
dass
bei
horizontal
stehendem
Anhängeraufbau
und
bei
zulässiger
Achslast
die
Mittellinie
des
kugelförmigen
Aufnahmebereichs
für
die
Kupplungskugel
430
±
35
mm
über
der
horizontalen
Radaufstandsebene
liegt.
DGT v2019
Intended
registration/in
service
maximum
permissible
mass
on
each
axle
and,
in
the
case
of
a
semi-trailer
or
centre-axle
trailer,
intended
load
on
the
coupling
point
stated
by
the
manufacturer
if
lower
than
the
technically
permissible
maximum
mass
on
the
coupling
point
(several
entries
possible
for
each
technical
configuration
(5)):
…
Für
die
Zulassung/den
Betrieb
vorgesehene
höchstzulässige
Masse
je
Achse
und
bei
Sattelanhängern
und
Zentralachsanhängern
vorgesehene
Stützlast
am
Kupplungspunkt
nach
Angabe
des
Herstellers,
wenn
diese
niedriger
ist
als
die
technisch
zulässige
Höchststützlast
(mehrere
Angaben
für
verschiedene
technische
Konfigurationen
möglich
(5)):
…
DGT v2019
The
mechanical
coupling
components
on
the
tractor
must
conform
to
the
dimensional
and
strength
requirements
in
point
3.1
and
point
3.2
and
the
requirements
for
the
vertical
load
on
the
coupling
point
in
point
3.3.
Die
mechanischen
Verbindungseinrichtungen
an
der
Zugmaschine
müssen
die
Vorschriften
der
Nummern
3.1
bis
3.3
bezüglich
der
Abmessungen,
Festigkeit
und
vertikalen
Stützlast
am
Kupplungspunkt
erfüllen.
TildeMODEL v2018