Translation of "Literal wording" in German

Thus, the teaching goes beyond the literal wording of the claims.
Die Lehre geht somit über den Wortlaut der Ansprüche hinaus.
EuroPat v2

Therefore, by exploiting both the literal wording of the relevant German law and their commercial power, they push their suppliers to provide them with products using a specific type of packaging not available to other retailers.
Diese Händler nutzen den Wortlaut der deutschen Verpackungsverordnung und ihre wirtschaftliche Macht aus, um ihre Lieferanten zu zwingen, ihnen Produkte in einer bestimmten Verpackung zu liefern, die andere Einzelhändler nicht erhalten können.
TildeMODEL v2018

The Supreme Court rejected Medinol's argument that a claim can never be interpreted more narrowly than its literal wording allows.
Der Oberste Gerichtshof wies das Argument von Medinol zurück, wonach ein Anspruch niemals enger ausgelegt werden könne, als sein Wortlaut zulasse.
ParaCrawl v7.1

Since the European patent application at issue here was pending on 13 December 2007, the revised Articles 106 and 108 EPC would be applicable, in accordance with the literal wording of the above-mentioned decision of the Administrative Council.
Die hier verfahrensgegenständliche europäische Patentanmeldung war am 13. Dezember 2007 anhängig, sodass nach dem Wortlaut des genannten Beschlusses des Verwaltungsrats die Artikel 106 und 108 EPÜ in der revidierten Fassung heranzuziehen sein könnten.
ParaCrawl v7.1

The consistency of the law has to be considered in any interpretation of Rule 83(4) EPC which diverges from the literal wording.
Zu einer Rechtsauslegung, die von dem reinen Wortlaut der Regel 83 (4) EPÜ abweicht, gehören auch rechtssystematische Überlegungen.
ParaCrawl v7.1

The Supreme Court also referred to its previous case law according to which the inventive thought behind the wording of the claims has to be weighed against the literal wording of the claims.
Der Oberste Gerichtshof verwies auch auf seine bisherige Rechtsprechung, wonach der dem Wortlaut der Ansprüche zugrunde liegende Erfindungsgedanke und der genaue Wortlaut der Ansprüche gegeneinander abzuwägen seien.
ParaCrawl v7.1