Translation of "Line up against" in German
They're
gonna
line
us
up
against
the
wall
and...
Sie
werden
uns
an
die
Wand
stellen
und...
OpenSubtitles v2018
They'll
line
me
up
against
a
wall.
Dann
stellen
sie
mich
an
die
Wand.
OpenSubtitles v2018
All
the
other
families
will
probably
line
up
against
us.
Die
Familien
werden
sich
gegen
uns
vereinen.
OpenSubtitles v2018
In
comparison
to
the
starting
line-up
against
Myanmar,
the
German
coach
brought
in
seven
new
players.
Gleich
sieben
neue
brachte
der
Deutsche
Trainer
im
Vergleich
zur
Anfangsaufstellung
gegen
Myanmar.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Canadiens
will
have
Alex
Galchenyuk
and
Travis
Moen
back
in
the
line-up
against
Detroit.
Doch
die
Canadiens
haben
Alex
und
Travis
Moen
Galchenyuk
wieder
in
der
Aufstellung
gegen
Detroit.
ParaCrawl v7.1
Here,
of
course,
it
will
be
important
for
us
not
to
line
up
against
each
other
in
blocs
-
the
European
Union
against
the
United
States,
the
European
Union/the
United
States
against
the
developing
countries,
or
perhaps
also
some
of
the
developing
countries
against
others
-
as
we
have
seen
in
Seattle
and
also
in
other
contexts.
Hier
wird
es
natürlich
weiterhin
darauf
ankommen,
daß
wir
nicht
als
Blöcke
gegeneinander
antreten
-
Europäische
Union
gegen
die
Vereinigten
Staaten,
Europäische
Union/Vereinigte
Staaten
gegen
Entwicklungsländer
oder
Entwicklungsländer
gegeneinander
vielleicht
auch
noch
-
wie
wir
es
in
Seattle
und
auch
in
anderem
Zusammenhang
gesehen
haben.
Europarl v8
They
should
line
them
up
against
the
wall,
slice
them
open...
and
spread
their
guts
out
on
the
parkway.
Die
sollte
man
an
die
Wand
stellen,
aufschlitzen...
und
ihre
Eingeweide
auf
dem
Parkway
verteilen.
OpenSubtitles v2018
Football
giants
including
Manchester
United
FC,
FC
Internazionale
Milano
and
Villarreal
CF
line
up
against
equally
mighty
challengers
from
across
Europe
in
a
quest
for
glory.
Fußballgiganten
wie
Manchester
United
FC,
FC
Internazionale
Milano
und
Villarreal
CF
treten
an
gegen
ebenso
starke
Herausforderer
aus
ganz
Europa.
ParaCrawl v7.1
How
the
antagonist
is
structured
is
equally
important
in
James
Bond
films
as
the
gadgets
and
the
choice
of
girls,
and
Jürgens
had
to
line
up
against
such
great
villains
as
Goldfinger
(Gert
Fröbe)
or
Blofeld
(Charles
Gray).
Bei
den
James
Bond-Filmen
ist
die
Ausgestaltung
des
Antagonisten
genauso
wichtig
wie
die
Gadgets
oder
die
Wahl
der
Girls,
und
Jürgens
musste
gegen
so
großartige
Bösewichter
wie
Goldfinger
(Gert
Fröbe)
oder
Blofeld
(Charles
Gray)
antreten.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
it
is
clear
Saudi
Israelia
is
increasingly
isolated
in
the
region,
as
Turkey,
Iran,
Egypt,
Qatar,
Iraq,
Syria,
and
other
regional
powers
line
up
against
them.
In
jedem
Fall
ist
es
klar,
dass
Saudi-Israelien
in
der
Region
zunehmend
isoliert
ist,
da
die
Türkei,
der
Iran,
Ägypten,
Katar,
der
Irak,
Syrien
und
andere
regionale
Mächte
sich
jetzt
gegen
sie
stellen.
ParaCrawl v7.1
Thereafter,
the
Bosniac
civilians
were
ordered
to
line
up
against
the
edge
of
an
abyss,
and
then
the
fire
was
opened.
Anschließend
befahlen
sie
den
Bosnischen
Zivilisten
sich
an
den
Rand
eines
Abgrundes
zu
stellen
und
eröffneten
das
Schussfeuer.
ParaCrawl v7.1
For
Chloe
instead
the
loss
of
his
family
was
the
catalyst
that
made
you
line
up
against
the
system
that
first
defended.
Für
Chloe
war
stattdessen
der
Verlust
seiner
Familie
der
Katalysator
die
vorgenommenen
Linie
gegen
das
System,
das
zunächst
verteidigt.
ParaCrawl v7.1
He
read
a
list
of
names
and
and
asked
people
to
line
up
against
the
wall
in
a
certain
order
in
two
rows.
Er
las
eine
Liste
mit
Namen
und
und
bat
die
Leute,
gegen
die
Wand
in
einer
bestimmten
Reihenfolge
aufstellen
in
zwei
Reihen.
ParaCrawl v7.1
The
EU's
response
is
to
create
a
European
Research
Area
in
which
the
European
countries
line
up
together
against
global
competition
and
in
which
Brussels
extends
its
role
as
a
research
funder
and
instigator.
Die
Antwort
der
EU
ist
die
Idee
eines
Europäischen
Forschungsraums,
in
dem
sich
die
europäischen
Länder
im
engen
Schulterschluss
der
weltweiten
Konkurrenz
stellen
und
in
dem
Brüssel
seine
Rolle
als
Förderer
und
Impulsgeber
der
Forschung
ausbaut.
ParaCrawl v7.1