Translation of "Likewise" in German

Likewise, we will address food security in the regional dimension.
Wir werden auch bei der regionalen Dimension auf Lebensmittelsicherheit eingehen.
Europarl v8

If our analysis is faulty, our solutions will likewise be faulty.
Wenn unsere Analyse fehlerhaft ist, werden auch unsere Lösungen fehlerhaft sein.
Europarl v8

The Member States themselves have likewise failed to observe their obligations.
Und die Mitgliedstaaten selbst haben ihre Pflichten auch nicht wahrgenommen.
Europarl v8

The modes of transportation are likewise, in my opinion, of the highest quality and standards.
Die Transportmittel sind meiner Ansicht nach ebenso von bester Qualität und höchstem Standard.
Europarl v8

The principle is likewise embodied in the new Article 285 of the Treaty of Amsterdam.
Dieses Prinzip ist ebenfalls im neuen Artikel 285 des Amsterdamer Vertrags verankert.
Europarl v8

This must apply likewise to the developing countries.
Das muß auch für die Entwicklungsländer gelten.
Europarl v8

The seven?month period during which the measure is to be implemented likewise appears appropriate.
Auch der für die Maßnahme angesetzte Zeitraum von sieben Monaten erscheint angemessen.
DGT v2019

Likewise, it was crucial as far as Moody's was concerned in February 2003.
Auch für Moody's war er noch im Februar 2003 von grundlegender Bedeutung.
DGT v2019

The separation of direct agricultural funding from production is likewise heading in this direction.
Die Trennung der direkten Agrarförderung von der Produktion führt ebenfalls in diese Richtung.
Europarl v8

We are likewise unable to put pressure on China through millions in development aid.
Wir können auch China nicht mit Millionen Entwicklungshilfe unter Druck setzen.
Europarl v8

The euro enjoys confidence, and likewise we have confidence in the euro.
Der Euro genießt Vertrauen und wir haben auch Vertrauen in den Euro.
Europarl v8

Likewise, I think the choice of words with regard to energy policy is far too feeble.
Ebenso halte ich die Formulierungen in Bezug auf die Energiepolitik für zu schwach.
Europarl v8

We must likewise do all in our power to reduce the use of other ozoneharmful agents.
Wir müssen ebenfalls alles daransetzen, den Einsatz weiterer ozonschädigender Stoffe zu verringern.
Europarl v8

Likewise, the social criteria are terribly important.
Ebenso sind die sozialen Kriterien von äußerster Wichtigkeit.
Europarl v8

My report likewise describes a part of this European area of justice.
Einen Aspekt dieses europäischen Rechtsraums behandelt auch mein Bericht.
Europarl v8

The EFTA States may likewise be represented at those hearings.
Die EFTA-Staaten können ebenfalls bei diesen Anhörungen vertreten sein.
DGT v2019

The BvS is the successor to the THA and likewise a public-law entity.
Die BvS ist als Nachfolgebehörde der THA ebenfalls eine Anstalt des öffentlichen Rechts.
DGT v2019

The French Presidency talked about this, and the Czech Presidency should do likewise.
Die französische Präsidentschaft hat hierüber gesprochen und die tschechische sollte dies ebenfalls tun.
Europarl v8

For that reason, I am likewise not prepared to talk up the reports before us today.
Deswegen bin ich auch nicht bereit, die vorliegenden Berichte schönzureden.
Europarl v8