Translation of "Likewise" in German
Likewise,
we
will
address
food
security
in
the
regional
dimension.
Wir
werden
auch
bei
der
regionalen
Dimension
auf
Lebensmittelsicherheit
eingehen.
Europarl v8
If
our
analysis
is
faulty,
our
solutions
will
likewise
be
faulty.
Wenn
unsere
Analyse
fehlerhaft
ist,
werden
auch
unsere
Lösungen
fehlerhaft
sein.
Europarl v8
The
Member
States
themselves
have
likewise
failed
to
observe
their
obligations.
Und
die
Mitgliedstaaten
selbst
haben
ihre
Pflichten
auch
nicht
wahrgenommen.
Europarl v8
The
modes
of
transportation
are
likewise,
in
my
opinion,
of
the
highest
quality
and
standards.
Die
Transportmittel
sind
meiner
Ansicht
nach
ebenso
von
bester
Qualität
und
höchstem
Standard.
Europarl v8
The
principle
is
likewise
embodied
in
the
new
Article
285
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Dieses
Prinzip
ist
ebenfalls
im
neuen
Artikel
285
des
Amsterdamer
Vertrags
verankert.
Europarl v8
This
must
apply
likewise
to
the
developing
countries.
Das
muß
auch
für
die
Entwicklungsländer
gelten.
Europarl v8
The
seven?month
period
during
which
the
measure
is
to
be
implemented
likewise
appears
appropriate.
Auch
der
für
die
Maßnahme
angesetzte
Zeitraum
von
sieben
Monaten
erscheint
angemessen.
DGT v2019
Likewise,
it
was
crucial
as
far
as
Moody's
was
concerned
in
February
2003.
Auch
für
Moody's
war
er
noch
im
Februar
2003
von
grundlegender
Bedeutung.
DGT v2019
The
separation
of
direct
agricultural
funding
from
production
is
likewise
heading
in
this
direction.
Die
Trennung
der
direkten
Agrarförderung
von
der
Produktion
führt
ebenfalls
in
diese
Richtung.
Europarl v8
We
are
likewise
unable
to
put
pressure
on
China
through
millions
in
development
aid.
Wir
können
auch
China
nicht
mit
Millionen
Entwicklungshilfe
unter
Druck
setzen.
Europarl v8
The
euro
enjoys
confidence,
and
likewise
we
have
confidence
in
the
euro.
Der
Euro
genießt
Vertrauen
und
wir
haben
auch
Vertrauen
in
den
Euro.
Europarl v8
Likewise,
I
think
the
choice
of
words
with
regard
to
energy
policy
is
far
too
feeble.
Ebenso
halte
ich
die
Formulierungen
in
Bezug
auf
die
Energiepolitik
für
zu
schwach.
Europarl v8
We
must
likewise
do
all
in
our
power
to
reduce
the
use
of
other
ozoneharmful
agents.
Wir
müssen
ebenfalls
alles
daransetzen,
den
Einsatz
weiterer
ozonschädigender
Stoffe
zu
verringern.
Europarl v8
Likewise,
the
social
criteria
are
terribly
important.
Ebenso
sind
die
sozialen
Kriterien
von
äußerster
Wichtigkeit.
Europarl v8
My
report
likewise
describes
a
part
of
this
European
area
of
justice.
Einen
Aspekt
dieses
europäischen
Rechtsraums
behandelt
auch
mein
Bericht.
Europarl v8
The
EFTA
States
may
likewise
be
represented
at
those
hearings.
Die
EFTA-Staaten
können
ebenfalls
bei
diesen
Anhörungen
vertreten
sein.
DGT v2019
The
BvS
is
the
successor
to
the
THA
and
likewise
a
public-law
entity.
Die
BvS
ist
als
Nachfolgebehörde
der
THA
ebenfalls
eine
Anstalt
des
öffentlichen
Rechts.
DGT v2019
The
French
Presidency
talked
about
this,
and
the
Czech
Presidency
should
do
likewise.
Die
französische
Präsidentschaft
hat
hierüber
gesprochen
und
die
tschechische
sollte
dies
ebenfalls
tun.
Europarl v8
For
that
reason,
I
am
likewise
not
prepared
to
talk
up
the
reports
before
us
today.
Deswegen
bin
ich
auch
nicht
bereit,
die
vorliegenden
Berichte
schönzureden.
Europarl v8