Translation of "Light transmissive" in German
The
surface
of
the
parabolic
elevations
3
is
coated
with
a
light-transmissive
layer
of
gold
5.
Die
Oberfläche
der
parabolischen
Erhebungen
3
ist
mit
einer
lichtdurchlässigen
Goldschicht
5
überzogen.
EuroPat v2
This
is
the
case
in
particular
with
the
use
of
liquid
crystal
display
units
as
light
transmissive
picture
generators.
Dies
ist
insbesondere
bei
der
Verwendung
von
Flüssigkristall-Anzeigevorrichtungen
als
Durchlicht-Bildgeber
der
Fall.
EuroPat v2
This
condenser
then
bundles
the
light
through
the
light
transmissive
picture
generator
onto
the
projecting
lens.
Dieser
Kondensor
bündelt
dann
das
Licht
durch
den
Durchlicht-Bildgeber
auf
das
Projektionsobjektiv.
EuroPat v2
The
light
transmissive
picture
generator
15
is
illuminated
by
the
light
source
21.
Der
Durchlicht-Bildgeber
15
wird
von
der
Lichtquelle
21
beleuchtet.
EuroPat v2
A
conventional,
spherical
condenser
lens
illuminates
the
light
transmissive
picture
generator
according
to
a
cosine
law.
Eine
konventionelle,
sphärische
Kondensorlinse
beleuchtet
den
Durchlicht-Bildgeber
nach
einem
CosinusGesetz.
EuroPat v2
The
structured
spacer
layer
5
is
desirably
composed
of
a
light-transmissive
polyimide.
Die
strukturierte
Abstandsschicht
5
besteht
zweckmäßig
aus
einem
lichtdurchlässigen
Polyimid.
EuroPat v2
A
free
edge
of
the
outer
first
reflector
portion
is
bounded
by
the
light-transmissive
shield.
Das
freie
Ende
des
äußeren
ersten
Reflektorabschnitts
wird
durch
die
Lichtscheibe
begrenzt.
EuroPat v2
The
description
hereinafter
is
limited
to
the
illumination
of
light-transmissive
substrates.
Die
weitere
Beschreibung
beschränkt
sich
auf
die
Beleuchtung
von
lichtdurchlässigen
Substraten.
EuroPat v2
3A,
then
they
are
all
light-transmissive
in
the
same
direction.
3A
miteinander
ausgerichtet,
so
sind
sie
alle
in
derselben
Richtungen
lichtdurchlässig.
EuroPat v2
The
covering
is
produced
from
a
light-transmissive
material,
for
example
glass.
Die
Abdeckung
ist
aus
einem
lichtdurchlässigen
Material
gefertigt,
beispielsweise
Glas.
EuroPat v2
This
step
may
be
obviated
if
the
protective
element
is
sufficiently
light-transmissive.
Dieser
Schritt
kann
entfallen,
wenn
das
Schutzelement
ausreichend
lichtdurchlässig
ist.
EuroPat v2
In
this
case,
the
light-transmissive
protective
element
may
remain
in
the
arrangement.
In
diesem
Fall
kann
das
lichtdurchlässige
Schutzelement
in
der
Anordnung
verbleiben.
EuroPat v2
In
one
advantageous
configuration,
the
layer
of
the
multilayer
structure
which
faces
the
semiconductor
layer
sequence
is
light-transmissive.
Bei
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
ist
die
der
Halbleiterschichtenfolge
zugewandte
Schicht
der
Mehrschichtstruktur
lichtdurchlässig.
EuroPat v2
The
tube
can
completely
or
partly
consist
of
a
light-transmissive
material.
Das
Rohr
kann
vollständig
oder
teilweise
aus
einem
lichtdurchlässigen
Material
bestehen.
EuroPat v2
The
code
elements
are
e.g.
light-transmissive
rectangles
which
are
arranged
in
an
optically
opaque
residual
region.
Die
Codeelemente
sind
lichtdurchlässige
Rechtecke,
die
in
einem
lichtundurchlässigen
Restbereich
angeordnet
sind.
EuroPat v2
For
the
same
purpose,
the
light-transmissive
covering
can
have
a
structured
surface.
Zu
dem
gleichen
Zweck
kann
die
lichtdurchlässige
Abdeckung
eine
strukturierte
Oberfläche
aufweisen.
EuroPat v2
The
hollow
space
then
has
alternating
opaque
regions
64
and
light-transmissive
regions
65
.
Der
Hohlraum
weist
nun
alternierend
opake
Bereiche
64
und
lichtdurchlässige
Bereich
65
auf.
EuroPat v2
The
code
carrier
can
have
reflector
elements,
and
can
be
entirely
or
partially
light-transmissive.
Der
Codeträger
kann
Reflektorelemente
aufweisen,
sowie
ganz
oder
teilweise
lichtdurchlässig
sein.
EuroPat v2
The
light-transmissive
potting
material
is
substantially
free
of
the
light-absorbing
material.
Das
lichtdurchlässige
Vergussmaterial
ist
im
Wesentlichen
frei
vom
Licht
absorbierenden
Material.
EuroPat v2
A
light-transmissive
contact
plate
20
is
inserted
in
the
upper
end
side
of
the
outer
sleeve.
In
die
obere
Stirnseite
der
Außenhülse
12
ist
eine
lichtdurchlässige
Kontaktscheibe
20
eingesetzt.
EuroPat v2
A
light-transmissive
insulation
layer
is
produced
at
least
on
the
two
area
regions
of
the
layer
surface.
Zumindest
auf
den
beiden
Flächenbereichen
der
Schichtenoberfläche
wird
eine
lichtdurchlässige
Isolationsschicht
erzeugt.
EuroPat v2
A
light-sensitive
layer
is
in
turn
formed
directly
on
said
light-transmissive
insulation
layer.
Wiederum
unmittelbar
auf
diese
lichtdurchlässige
Isolationsschicht
wird
eine
lichtempfindliche
Schicht
ausgebildet.
EuroPat v2
A
light-sensitive
layer
is
subsequently
deposited
onto
said
light-transmissive
layer
13
.
Auf
diese
lichtdurchlässige
Schicht
13
wird
nachfolgend
eine
lichtempfindliche
Schicht
abgeschieden.
EuroPat v2
The
lamp
housing,
on
its
forward
side,
is
enclosed
by
a
light-transmissive
closure
pane.
Das
Leuchtengehäuse
ist
auf
ihrer
vorderen
Seite
durch
eine
lichtdurchlässige
Abschlussscheibe
abgeschlossen.
EuroPat v2
On
a
rear
side
of
the
opaque-baffle
frame,
a
light-transmissive
screen
is
form-fittingly
connected.
Auf
einer
Rückseite
des
Blendrahmens
ist
eine
Lichtscheibe
formschlüssig
verbunden.
EuroPat v2
The
contact
elements
can
have
light-transmissive
conductors
comprising
indium
zinc
oxide,
for
example.
Die
Kontaktelemente
können
lichtdurchlässige
Leiter,
die
beispielsweise
Indiumzinkoxid
umfassen,
aufweisen.
EuroPat v2
The
light-transmissive
rectangles
are
imaged
on
the
sensor
as
a
cast
shadow.
Die
lichtdurchlässigen
Rechtecke
werden
auf
den
Sensor
als
Schattenwurf
abgebildet.
EuroPat v2