Translation of "Licence period" in German

After exchange of such a licence, no period of validity was recorded in the exchanged licence.
Nach dem Umtausch eines solchen Führerscheins war auf dem neuen Führerschein keine Gültigkeitsdauer vermerkt.
DGT v2019

Licence Period – means the period of time for which the licence is granted.
Lizenzdauer - bezeichnet den Zeitraum, für den die Lizenz für die Software eingeräumt wird.
ParaCrawl v7.1

The Licence Period starts when you put the machine into operation and/or receive a software dongle.
Die Lizenzdauer beginnt, sobald Sie die Maschine in Betrieb nehmen bzw. einen Software-Dongle erhalten.
ParaCrawl v7.1

In the case of trade between the Community and third countries referred to in Regulation (EC) No 111/2005, the competent authorities may either limit the validity of the licence to a period not exceeding three years or may require operators to demonstrate at intervals not exceeding three years that the conditions under which the licence was granted are still fulfilled.
Im Handel zwischen der Gemeinschaft und Drittländern gemäß der Verordnung (EG) Nr. 111/2005 kann die zuständige Behörde entweder die Gültigkeit einer Erlaubnis auf höchstens drei Jahre befristen oder von den Wirtschaftsbeteiligten verlangen, dass sie in bestimmten Abständen, spätestens aber nach drei Jahren nachweisen, dass die Voraussetzungen für die Erteilung der Erlaubnis noch vorliegen.
DGT v2019

For the second period, licence applications shall be submitted no later than the sixth working day following publication of this Regulation.
Für den zweiten Zeitraum werden die Lizenzanträge spätestens am sechsten Arbeitstag nach der Veröffentlichung dieser Verordnung eingereicht.
DGT v2019

However, in duly justified exceptional cases Member States may extend the validity of an import licence for a period up to 25 January of the following year.
In ausreichend begründeten außergewöhnlichen Fällen können die Mitgliedstaaten jedoch die Gültigkeitsdauer einer Einfuhrlizenz um einen Zeitraum bis zum 25. Januar des folgenden Jahres verlängern.
JRC-Acquis v3.0

For system B, the indicative refund rates, the licence application period and the scheduled quantities for the products concerned are fixed in the Annex hereto.
Für das Verfahren B sind die indikativen Erstattungssätze, der Zeitraum für die Einreichung der Lizenzanträge und die für die betreffenden Erzeugnisse vorgesehenen Mengen im Anhang festgelegt.
JRC-Acquis v3.0

In their notification pursuant to Article 50(4) of Implementing Regulation (EU) No 908/2014, the competent authorities shall inform the Commission of the products concerned with their CN code and of the quantities involved and indicate whether it concerns release for free circulation or export and whether it concerns a cancellation of the licence or an extension of either the period of validity of the licence or the period for the submission of the proof of release for free circulation or export, specifying the new period.
In ihrer Mitteilung gemäß Artikel 50 Absatz 4 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 908/2014 teilen die zuständigen Behörden der Kommission die betreffenden Erzeugnisse mit ihrem KN-Code und die betreffenden Mengen mit und geben an, ob es um die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr oder die Ausfuhr geht und ob es sich um eine Annullierung der Lizenz oder eine Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Lizenz bzw. der Frist für die Vorlage des Nachweises für die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr oder die Ausfuhr handelt, wobei sie die neue Frist angeben.
DGT v2019

Because of the importance of the rights conferred by a category C or D (or their relevant sub and trailer categories) driving licence, the validity period of such a licence issued from the age of 65 should be limited to 1 year.
Angesichts der Bedeutung der durch einen Führerschein der Klasse C oder D (oder der entsprechenden Unter- und Anhängerklassen) übertragenen Rechte sollte die Gültigkeitsdauer dieses Führerscheins auf ein Jahr begrenzt sein, wenn der Inhaber das 65. Lebensjahr bereits vollendet hat.
TildeMODEL v2018

The granting authority may also prohibit the company concerned from applying for a new licence for a period of up to [5 years].
Die ausstellende Behörde kann dem Unternehmen die Bewerbung um eine neue Lizenz für einen Zeitraum von bis zu [5 Jahren] untersagen.
TildeMODEL v2018

The competent authority may either limit the validity of the licence to a period not exceeding three years or may oblige the licensee to demonstrate at intervals not exceeding three years that the conditions under which the licence was granted are still fulfilled.
Die zuständige Behörde kann die Gültigkeit der Genehmigung auf einen Zeitraum von höchstens drei Jahren begrenzen oder den Antragsteller verpflichten, in Abständen von höchstens drei Jahren nachzuweisen, dass die Bedingungen, unter denen die Genehmigung erteilt wurde, nach wie vor erfüllt sind.
TildeMODEL v2018

Traders may submit only one import licence application per period concerned under Article 2(1).
Ein Marktteilnehmer darf nur einen einzigen Antrag auf Einfuhrlizenz je Zeitraum gemäß Artikel 2 Absatz 1 stellen.
DGT v2019

The titular holder shall demonstrate, to the satisfaction of the competent authorities that he was unable to import owing to the introduction by third countries of formal export bans or measures with equivalent effect, on which a reasonably prudent trader in the rice sector could not have anticipated the introduction of these measures at the time of applying for the import licence, and that the titular holder made all reasonable efforts to use the import licence during the period of validity.
Der Lizenzinhaber weist den zuständigen Behörden nach, dass er wegen von Drittländern eingeführten formalen Ausfuhrverboten oder Maßnahmen gleicher Wirkung keine Einfuhren tätigen konnte, ein mit angemessener Umsicht handelnder Einführer die Einführung dieser Maßnahmen zum Zeitpunkt der Beantragung der Einfuhrlizenz nicht vorhersehen konnte und dass der Lizenzinhaber alle Anstrengungen unternommen hat, um die Einfuhrlizenz während ihrer Gültigkeitsdauer zu verwenden.
DGT v2019

Where the competent national authorities find that there has been an infringement of one of the terms under which the cross-border CIT licence was granted, the granting authority may send a warning to the company concerned, impose a fine, suspend the licence for a period ranging from 2 weeks to 2 months or withdraw the licence completely, depending on the nature or severity of the infringement.
Stellen die zuständigen nationalen Behörden einen Verstoß gegen eine der Lizenzbedingungen für den grenzüberschreitenden Bargeldtransport fest, so kann die Bewilligungsbehörde je nach Art und Schwere des Verstoßes dem betreffenden Unternehmen eine Warnung erteilen, eine Geldstrafe verhängen, die Lizenz für einen Zeitraum von zwei Wochen bis zu zwei Monaten aussetzen oder sie vollständig entziehen.
DGT v2019

In order to ensure that the actual quantities being requested by individual traders may be verified, it is necessary to specify that traders must submit only one import licence application per period concerned, and to provide for a penalty in the event of a failure to meet this requirement.
Um sich zu vergewissern, dass die von ein und demselben Marktteilnehmer beantragten Mengen der Wirklichkeit entsprechen, ist die Verpflichtung zu präzisieren, dass jeder Marktteilnehmer je Zeitraum nur einen einzigen Einfuhrlizenzantrag stellen darf, und ist auch eine Sanktion im Falle der Nichterfüllung dieser Verpflichtung vorzusehen.
DGT v2019

If this cannot be demonstrated the competent body will only issue the Ecolabel licence for the period for which compliance can be demonstrated.
Kann er dies nicht nachweisen, erteilt die zuständige Behörde die Umweltzeichen-Lizenz nur für den Zeitraum, für den der Nachweis erbracht werden kann.
DGT v2019

The granting authority may also prohibit the company concerned from applying for a new licence for a period of up to 5 years.
Die Bewilligungsbehörde kann dem betreffenden Unternehmen auch für einen Zeitraum von bis zu fünf Jahren untersagen, eine neue Lizenz zu beantragen.
DGT v2019