Translation of "Libel action" in German

They haven't brought a libel action, Mr. Irving.
Sie haben keine Verleumdungsklage erhoben, Herr Irving.
OpenSubtitles v2018

In a demonstration of Speight's satirical skills—after a successful libel action brought against Speight by Mary Whitehouse—he created an episode, first broadcast on 27 February 1967, in which Alf Garnett is depicted as an admirer of Whitehouse.
Eine Demonstration der satirischen Fähigkeiten ist eine Folge von Speight – nach einer erfolgreichen Verleumdungsklage von Mary Whitehouse gegen Speight – in der Alf Garnet als Fan von Mary Whitehouse bei ihrer ersten Fernsehsendung vom 27. Februar 1967 zu sehen ist.
WikiMatrix v1

That was the only actively fought libel action in which I became engaged in 30 years of writing.
Das war der einzige aktiv durchgefochtene Verleumdungsprozeß, in den ich in den 30 Jahren, die ich schreibe, verwickelt worden bin.
ParaCrawl v7.1

Your Lordship may remember that Mr. Kimber and his author Mr. Leon Uris had become involved through a book which Uris had written, entitled Exodus, in a libel action brought by a London doctor who had been obliged to serve at Auschwitz.
Euer Ehren wird sich vielleicht erinnern, daß Herr Kimber und sein Verfasser Herr Leon Uris durch ein Buch mit dem Titel Exodus, das Uris geschrieben hatte, in einen Verleumdungsprozeß verwickelt wurden, den ein Londoner Arzt angestrengt hatte, der verpflichtet gewesen war, in Auschwitz zu dienen.
ParaCrawl v7.1

We Marxists defend Simon Singh, the renowned science writer, against the outrageous libel action by the British Chiropractic Association (BCA).
Wir Marxisten verteidigen den angesehenen Wissenschaftsjournalisten Simon Singh gegen die empörende Verleumdungsklage der British Chiropractic Association (Vereinigung der britischen Chiropraktiker, BCA).
ParaCrawl v7.1

My Lord, if we were to seek a title for this libel action, I would venture to suggest "Pictures At An Execution."
Eure Lordschaft, wenn wir einen Titel für diese Verleumdungsklage suchen sollten, so würde ich vorschlagen: "Bilder einer Hinrichtung".
ParaCrawl v7.1

My Lord, if we were to seek a title for this libel action, I would venture to suggest “Pictures At An Execution.”
Eure Lordschaft, wenn wir einen Titel für diese Verleumdungsklage suchen sollten, so würde ich vorschlagen: „Bilder einer Hinrichtung".
ParaCrawl v7.1

When I attempted to take the libel action against the London-based body that I have mentioned, its director, Mr. Michael Whine, admitted in an Affidavit that his body had taken it upon itself to “monitor” my activities – there was that word again – as he called them for many years: he also freely admitted that when secretly called upon by his Canadian associates in 1992 to provide them with a smear dossier for the purposes of destroying my presence in Canada, by planting it in government files in Ottawa, he willingly agreed to do so.
Als ich versuchte, eine Verleumdungsklage gegen die erwähnte, in London ansässige Organisation zu führen, gab ihr Direktor, Michael Whine, in einer eidesstattlichen Erklärung zu, daß es seine Organisation auf sich genommen hatte, meine Aktivitäten zu überwachen - da war dieses Wort wieder - als er sie vor vielen Jahren um Hilfe gebeten hatte. Er gab auch freimütig zu, daß er, als er heimlich von seinen kanadischen Genossen 1992 besucht wurde, ihnen bereitwillig eine Schmutzakte lieferte, mit dem Zweck, meine Anwesenheit in Kanada zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

He does wonder, though, whether the AKP's position is only shaped by tactical caution towards the Kemalist power bloc or is also a product of the authoritarian tendencies which Erdogan has already revealed a number of times (for example, by taking libel action against caricaturists who attack his weaknesses).
Er fragt sich allerdings, ob die Haltung der AKP nur von taktischer Vorsicht gegenüber dem kemalistischen Machtblock geprägt ist oder auch den autoritären Neigungen entspringt, die Erdogan schon etliche Male erkennen ließ. Zum Beispiel mit Beleidigungsklagen gegen Karikaturisten, die in Ausübung ihres Berufs die Schwächen des Ministerpräsidenten aufs Korn nahmen.
ParaCrawl v7.1

When I attempted to take the libel action against the London-based body that I have mentioned, its Director, Mr. Michael Whine, admitted in an Affidavit that his body had taken it upon itself to "monitor" my activities -- there was that word again -- as he called them for many years: he also freely admitted that when secretly called upon by his Canadian associates in 1992 to provide them with a smear dossier for the purposes of destroying my presence in Canada, by planting it in government files in Ottawa, he willingly agreed to do so.
Als ich versuchte, eine Verleumdungsklage gegen die erwähnte, in London ansässige Organisation zu führen, gab ihr Direktor, Michael Whine, in einer eidesstattlichen Erklärung zu, daß es seine Organisation auf sich genommen hatte, meine Aktivitäten zu überwachen - da war dieses Wort wieder - als er sie vor vielen Jahren um Hilfe gebeten hatte. Er gab auch freimütig zu, daß er, als er heimlich von seinen kanadischen Genossen 1992 besucht wurde, ihnen bereitwillig eine Schmutzakte lieferte, mit dem Zweck, meine Anwesenheit in Kanada zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

He does wonder, though, whether the AKP’s position is only shaped by tactical caution towards the Kemalist power bloc or is also a product of the authoritarian tendencies which Erdogan has already revealed a number of times (for example, by taking libel action against caricaturists who attack his weaknesses).
Er fragt sich allerdings, ob die Haltung der AKP nur von taktischer Vorsicht gegenüber dem kemalistischen Machtblock geprägt ist oder auch den autoritären Neigungen entspringt, die Erdogan schon etliche Male erkennen ließ. Zum Beispiel mit Beleidigungsklagen gegen Karikaturisten, die in Ausübung ihres Berufs die Schwächen des Ministerpräsidenten aufs Korn nahmen.
ParaCrawl v7.1