Translation of "Liability clause" in German

Liability clause: “This project has been funded with support from the European Commission.
Haftungsklausel: „Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
ParaCrawl v7.1

Liability Clause: "This project is financed by the European Commission.
Haftungsklausel: "Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
ParaCrawl v7.1

Liability clause Erasmus+ projects are financed with the support of the European Commission.
Haftungsklausel Erasmus+ Projekte werden mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
ParaCrawl v7.1

Liability clause "This project was funded with the support of the European Commission.
Haftungsklausel "Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
ParaCrawl v7.1

Against this background, the limitations of liability of this clause 6 are agreed.
Vor diesem Hintergrund werden die Haftungsbegrenzungen dieser Ziffer 6 vereinbart.
ParaCrawl v7.1

Liability Clause: This project was financed with the support of the European Commission.
Haftungsklausel: Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
ParaCrawl v7.1

The restriction of liability in clause IV remains hereby unaffected.
Die sich aus Ziffer IV ergebenden Haftungsbegrenzungen bleiben hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

Insurance of liability under Clause 12 shall be arranged by the stockkeeper at the cost of same.
Eine Versicherung der Haftung gemäß Ziffer 12 erfolgt durch den Lagerhalter auf dessen Kosten.
ParaCrawl v7.1

In the event of a privatisation of a company that received state aid declared compatible by the Authority, the EFTA State can introduce a liability clause in the privatisation agreement to protect the buyer of the company against the risk that the initial Authority's decision approving the aid would be overturned by the EFTA Court and replaced by an Authority's decision ordering the recovery of that aid from the beneficiary.
Wird ein Unternehmen, das eine von der Überwachungsbehörde für mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar erklärte Beihilfe erhalten hat, privatisiert, so kann der EFTA-Staat eine Haftungsklausel in den Privatisierungsvertrag aufnehmen, um den Käufer des Unternehmens davor zu schützen, dass der ursprüngliche Beschluss der Überwachungsbehörde zur Genehmigung der Beihilfe vom EFTA-Gerichtshof aufgehoben und durch einen Beschluss der Überwachungsbehörde ersetzt wird, in der die Rückforderung dieser Beihilfe vom Begünstigten angeordnet wird.
DGT v2019

This conclusion is strengthened by the fact that at the time the sale agreements were concluded the Commission was consulted by the Danish authorities on their intention to introduce a liability clause according to which the Danish government was to guarantee Arriva for possible claims from public institutions regarding Combus (e.g. competition authorities and the EU Commission).
Für diese Deutung spricht auch die Tatsache, dass die Kommission zu dem Zeitpunkt, als die Verkaufsvereinbarungen geschlossen wurden, von den dänischen Behörden zu Rate gezogen wurde, die die Absicht hatten, eine Haftungsklausel einzufügen, mit der die dänische Regierung Arriva gegen mögliche Forderungen öffentlicher Einrichtungen in Bezug auf Combus schadlos halten würde (z. B. gegen Forderungen der Wettbewerbsbehörden und der EU-Kommission).
DGT v2019

But maybe there is a risk for the environment and human health and in those cases, such a liability clause is most definitely needed.
Möglicherweise besteht aber doch eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, und dann ist eine solche Haftungsklausel doppelt und dreifach notwendig.
Europarl v8

Whilst they are in favour of a liability clause in the directive on disposing of dangerous waste, they suddenly want to wait five years when it comes to gene technology.
Bei der Richtlinie über die Entsorgung gefährlicher Abfälle unterstützen sie zwar eine Haftungsklausel, aber nun, da es um die Gentechnologie geht, wollen sie plötzlich fünf Jahre warten.
Europarl v8

Thirdly, the civil liability clause, which is clearly necessary for those who are responsible for the release of these genetically modified organisms which may have effects on health or the environment.
Drittens: die Haftungsklausel, die eindeutig ist für die Verantwortlichen für die Freisetzung genetisch veränderter Organismen, die etwaige Gesundheits- und Umweltschäden verursachen können.
Europarl v8

Without prejudice to the provisions in the other paragraphs of this clause, liability is limited at all times to no more than the amount of the payment to be issued by the insurer of EDS in such cases as arise, insofar as EDS is insured in that regard.
Unbeschadet der Bestimmungen in den übrigen Absätzen dieses Artikels beschränkt sich die Haftung in jedem Fall höchstens auf den Betrag der Regulierungsleistung, den der Versicherer von EDS in dem auftretenden Fall auszahlt, soweit EDS hierfür versichert ist.
ParaCrawl v7.1

This exclusion of liability clause is solely intended to limit and exclude liability within the framework of the pertinent national legal regulations.
Die vorliegende Haftungsausschlussklausel bezweckt allein die Einschränkung und den Ausschluss der Haftung im Rahmen der einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften.
CCAligned v1