Translation of "Let me take this opportunity" in German
Let
me
take
this
opportunity
to
welcome
those
of
you
watching
us
on
TV5.
Aber
zunächst
möchte
ich
die
Zuschauer
begrüßen,
die
sich
zugeschaltet
haben.
OpenSubtitles v2018
Let
me
take
this
opportunity
to
also
recommend
other
writings
from
the
Nordland
publishing
house.
Bei
der
Gelegenheit
möchte
ich
auch
andere
Schriften
aus
dem
Nordland-
Verlag
empfehlen.
ParaCrawl v7.1
Let
me
take
this
as
an
opportunity
to
thank
you
again
for
this
on
behalf
of
the
Commission.
Dafür
möchte
ich
Ihnen
im
Namen
der
Kommission
auch
an
dieser
Stelle
noch
einmal
danken.
Europarl v8
Let
me
take
this
opportunity
to
point
out
that
you
are
looking
particularly
ravishing
today.
Lass
mich
die
Chance
nutzen,
um
darauf
hinzuweisen,
dass
du
heute
besonders
hinreißend
aussiehst.
OpenSubtitles v2018
Let
me
take
this
opportunity
to
wish
you
a
merry
Christmas
and
a
happy
New
Year.
Ich
benutze
die
Gelegenheit,
um
Ihnen
frohe
Weihnachten
und
ein
gutes
neues
Jahr
zu
wünschen.
EUbookshop v2
Let
me
take
this
opportunity
to
welcome
you
to
the
exotic,
wonderful
Island
of
Bali.
Ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen
Sie
in
der
exotischen,
wunderbaren
Insel
Bali
begrüßen.
ParaCrawl v7.1
But
let
me
also
take
this
opportunity
to
take
stock
somewhat
more
widely
of
our
relationship
with
China,
a
country
with
which
we
have
an
extraordinary
range
of
complex
relationships.
Aber
lassen
Sie
mich
die
Gelegenheit
ergreifen,
auf
etwas
breiterer
Ebene
Bilanz
unsere
Beziehung
zu
China
zu
ziehen,
einem
Land,
zu
dem
wir
eine
außerordentliche
Fülle
komplexer
Beziehungen
unterhalten.
Europarl v8
Let
me
now
take
this
opportunity
to
explain
in
more
detail
the
extremely
effective
cascade
of
risk-mitigating
measures
that
we
have
in
place
for
beef
imports
and
which
ensure
the
highest
possible
level
of
protection
for
EU
public
and
animal
health,
whilst
taking
account
of
OIE
standards
and
remaining
fully
in
line
with
the
principles
of
the
SPS
Agreement.
Lassen
Sie
mich
dieses
Gelegenheit
ergreifen,
um
im
Detail
die
extrem
effiziente
Kaskade
der
risikominimierenden
Maßnahmen
darzustellen,
die
bei
Rindfleischimporten
angewandt
wird,
und
die
das
höchstmögliche
Maß
an
Schutz
für
die
europäische
Öffentlichkeit
und
Tiergesundheit
gewährleistet,
wobei
die
OIE-Normen
gewahrt
und
die
Prinzipien
des
SPS-Übereinkommens
beachtet
werden.
Europarl v8
Let
me
also
take
this
opportunity
to
commend
the
fact
that
priority
has
not
been
given
to
market
interests
alone.
Ich
würde
außerdem
gerne
zu
dieser
Gelegenheit
sagen,
dass
ich
die
Tatsache
begrüße,
dass
nicht
nur
den
Marktinteressen
Priorität
eingeräumt
worden
ist.
Europarl v8
Let
me
take
this
opportunity,
Mr
President,
to
say
how
much
I
admire
the
energy
and
commitment
with
which
Mr
Secchi
so
promptly
followed
up
his
report
with
a
proposed
report
on
the
draft
directive
on
interest
and
royalties.
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
sagen,
Herr
Präsident,
daß
ich
es
bewundere,
wie
entschieden
und
engagiert
Herr
Secchi
in
dem
von
ihm
ausgearbeiteten
Bericht
zu
dem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
betreffend
die
Zahlung
von
Zinsen
und
Lizenzgebühren
Stellung
genommen
hat.
Europarl v8
However,
let
me
take
this
opportunity
to
stress
that
early
action
on
the
home
front
remains
one
of
the
cornerstones
of
the
Kyoto
Protocol
and
one
of
the
most
important
contributions
to
the
fulfilment
of
the
parties'
obligations.
Ich
möchte
allerdings
diese
Gelegenheit
auch
dazu
nutzen,
zu
betonen,
daß
frühzeitige
Maßnahmen
im
eigenen
Bereich
zu
den
wichtigsten
Punkten
des
Protokolls
von
Kyoto
gehören
und
die
wichtigsten
Beiträge
der
Parteien
zur
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
darstellen.
Europarl v8
Let
me
take
this
opportunity
to
thank
you
once
more
for
all
your
cooperation
over
all
those
years.
Ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen,
um
Ihnen
noch
einmal
für
Ihre
Kooperation
über
all
die
Jahre
zu
danken.
Europarl v8
Let
me
take
this
opportunity
to
welcome
the
active
contribution
of
the
European
Parliament
to
EU-US
relations
and
inform
Members
about
our
objectives
for
the
summit.
Ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen,
den
aktiven
Beitrag
des
Europäischen
Parlaments
zu
den
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
den
USA
zu
würdigen
und
die
Abgeordneten
über
unsere
Zielsetzungen
für
den
Gipfel
zu
informieren.
Europarl v8
Mr
President,
as
I
may
be
the
last
speaker,
let
me
take
this
opportunity
to
thank
your
staff
and
the
interpreters
for
your
patience.
Herr
Präsident,
lassen
Sie
mich,
da
ich
wohl
der
letzte
Redner
sein
werde,
die
Gelegenheit
nutzen,
unseren
Mitarbeitern
sowie
unseren
Dolmetschern
für
ihre
Geduld
zu
danken.
Europarl v8
Since
this
is
the
last
time
I
can
speak
in
this
Chamber
before
my
return
to
the
national
Austrian
Parliament,
let
me
take
this
opportunity
to
thank
all
those
with
whom
I
enjoyed
good
cooperation
and
cordial
meetings
in
the
committees.
Nachdem
ich
heute,
bedingt
durch
meine
Rückkehr
in
das
nationale
österreichische
Parlament,
das
letzte
Mal
in
diesem
Hohen
Hause
sprechen
darf,
möchte
ich
es
nicht
versäumen,
all
jenen
zu
danken,
mit
denen
ich
in
den
Ausschüssen
eine
gute
Zusammenarbeit
und
herzliche
Begegnungen
hatte.
Europarl v8
Let
me
first
take
this
opportunity
to
thank
both
the
President-in-Office
of
the
Council
and
the
President
of
the
Commission
for
constantly
bringing
up
and
resolutely
following
up
the
question
of
employment
policy,
even
though
the
Santer
plan
was
not
followed
up
to
the
same
extent
and
came
to
nought
in
the
Council.
Ich
möchte
zuerst
einmal
bei
dieser
Gelegenheit
sowohl
dem
Ratspräsidenten
als
auch
dem
Präsidenten
der
Kommission
danken,
daß
sie
die
Beschäftigungspolitik
immer
wieder
erwähnt
und
mit
Nachdruck
verfolgt
haben,
auch
wenn
der
Santer-Plan
leider
nicht
in
dem
Ausmaß
verfolgt
wurde
und
am
Rat
gescheitert
ist.
Europarl v8
Let
me
also
take
this
opportunity
to
say
something
about
the
EU's
future
structural
policy
as
a
whole.
Lassen
Sie
mich
die
Gelegenheit
aber
auch
nutzen,
etwas
zur
zukünftigen
Strukturpolitik
der
EU
insgesamt
zu
sagen.
Europarl v8
Let
me
take
this
opportunity,
Madam
President
and
honourable
Members,
to
thank
you
for
the
extra
EUR
10
million
that
Parliament
approved
at
the
end
of
2008
for
the
European
Refugee
Fund.
Bei
dieser
Gelegenheit
möchte
ich
Ihnen,
Frau
Präsidentin
und
allen
Abgeordneten,
meinen
Dank
für
die
zusätzlichen
10
Millionen
Euro
aussprechen,
die
das
Parlament
Ende
2008
für
den
Europäischen
Flüchtlingsfonds
bewilligt
hat.
Europarl v8
Let
me
take
this
opportunity
to
thank
all
of
them
for
very
intensive
discussions,
but
also
for
their
constructive
approach.
Lassen
Sie
mich
diese
Gelegenheit
ergreifen,
ihnen
allen
für
sehr
intensive
Diskussionen
und
eine
sehr
konstruktive
Vorgehensweise
zu
danken.
Europarl v8
Let
me
therefore
take
this
opportunity
to
lay
out
how
I
see
my
role
and
function.
Ich
möchte
daher
die
Gelegenheit
nutzen,
Ihnen
darzulegen,
wie
ich
meine
Rolle
und
meine
Aufgabe
sehe.
Europarl v8
Let
me
take
this
opportunity
to
stress
that
the
Commission
is
fully
committed
to
doing
its
share
to
address
Alzheimer's
and
other
forms
of
dementia.
Lassen
Sie
mich
diese
Gelegenheit
ergreifen,
um
zu
betonen,
dass
die
Kommission
fest
entschlossen
ist,
ihren
Teil
beizutragen,
um
Alzheimer
und
andere
Formen
der
Demenz
anzugehen.
Europarl v8