Translation of "Let me take this opportunity" in German

Let me take this opportunity to welcome those of you watching us on TV5.
Aber zunächst möchte ich die Zuschauer begrüßen, die sich zugeschaltet haben.
OpenSubtitles v2018

Let me take this opportunity to also recommend other writings from the Nordland publishing house.
Bei der Gelegenheit möchte ich auch andere Schriften aus dem Nordland- Verlag empfehlen.
ParaCrawl v7.1

Let me take this as an opportunity to thank you again for this on behalf of the Commission.
Dafür möchte ich Ihnen im Namen der Kommission auch an dieser Stelle noch einmal danken.
Europarl v8

Let me take this opportunity to point out that you are looking particularly ravishing today.
Lass mich die Chance nutzen, um darauf hinzuweisen, dass du heute besonders hinreißend aussiehst.
OpenSubtitles v2018

Let me take this opportunity to wish you a merry Christmas and a happy New Year.
Ich benutze die Gelegenheit, um Ihnen frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr zu wünschen.
EUbookshop v2

Let me take this opportunity to welcome you to the exotic, wonderful Island of Bali.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen Sie in der exotischen, wunderbaren Insel Bali begrüßen.
ParaCrawl v7.1

But let me also take this opportunity to take stock somewhat more widely of our relationship with China, a country with which we have an extraordinary range of complex relationships.
Aber lassen Sie mich die Gelegenheit ergreifen, auf etwas breiterer Ebene Bilanz unsere Beziehung zu China zu ziehen, einem Land, zu dem wir eine außerordentliche Fülle komplexer Beziehungen unterhalten.
Europarl v8

Let me now take this opportunity to explain in more detail the extremely effective cascade of risk-mitigating measures that we have in place for beef imports and which ensure the highest possible level of protection for EU public and animal health, whilst taking account of OIE standards and remaining fully in line with the principles of the SPS Agreement.
Lassen Sie mich dieses Gelegenheit ergreifen, um im Detail die extrem effiziente Kaskade der risikominimierenden Maßnahmen darzustellen, die bei Rindfleischimporten angewandt wird, und die das höchstmögliche Maß an Schutz für die europäische Öffentlichkeit und Tiergesundheit gewährleistet, wobei die OIE-Normen gewahrt und die Prinzipien des SPS-Übereinkommens beachtet werden.
Europarl v8

Let me also take this opportunity to commend the fact that priority has not been given to market interests alone.
Ich würde außerdem gerne zu dieser Gelegenheit sagen, dass ich die Tatsache begrüße, dass nicht nur den Marktinteressen Priorität eingeräumt worden ist.
Europarl v8

Let me take this opportunity, Mr President, to say how much I admire the energy and commitment with which Mr Secchi so promptly followed up his report with a proposed report on the draft directive on interest and royalties.
Ich möchte bei dieser Gelegenheit sagen, Herr Präsident, daß ich es bewundere, wie entschieden und engagiert Herr Secchi in dem von ihm ausgearbeiteten Bericht zu dem Vorschlag für eine Richtlinie betreffend die Zahlung von Zinsen und Lizenzgebühren Stellung genommen hat.
Europarl v8

However, let me take this opportunity to stress that early action on the home front remains one of the cornerstones of the Kyoto Protocol and one of the most important contributions to the fulfilment of the parties' obligations.
Ich möchte allerdings diese Gelegenheit auch dazu nutzen, zu betonen, daß frühzeitige Maßnahmen im eigenen Bereich zu den wichtigsten Punkten des Protokolls von Kyoto gehören und die wichtigsten Beiträge der Parteien zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen darstellen.
Europarl v8

Let me take this opportunity to thank you once more for all your cooperation over all those years.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen noch einmal für Ihre Kooperation über all die Jahre zu danken.
Europarl v8

Let me take this opportunity to welcome the active contribution of the European Parliament to EU-US relations and inform Members about our objectives for the summit.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, den aktiven Beitrag des Europäischen Parlaments zu den Beziehungen zwischen der EU und den USA zu würdigen und die Abgeordneten über unsere Zielsetzungen für den Gipfel zu informieren.
Europarl v8

Mr President, as I may be the last speaker, let me take this opportunity to thank your staff and the interpreters for your patience.
Herr Präsident, lassen Sie mich, da ich wohl der letzte Redner sein werde, die Gelegenheit nutzen, unseren Mitarbeitern sowie unseren Dolmetschern für ihre Geduld zu danken.
Europarl v8

Since this is the last time I can speak in this Chamber before my return to the national Austrian Parliament, let me take this opportunity to thank all those with whom I enjoyed good cooperation and cordial meetings in the committees.
Nachdem ich heute, bedingt durch meine Rückkehr in das nationale österreichische Parlament, das letzte Mal in diesem Hohen Hause sprechen darf, möchte ich es nicht versäumen, all jenen zu danken, mit denen ich in den Ausschüssen eine gute Zusammenarbeit und herzliche Begegnungen hatte.
Europarl v8

Let me first take this opportunity to thank both the President-in-Office of the Council and the President of the Commission for constantly bringing up and resolutely following up the question of employment policy, even though the Santer plan was not followed up to the same extent and came to nought in the Council.
Ich möchte zuerst einmal bei dieser Gelegenheit sowohl dem Ratspräsidenten als auch dem Präsidenten der Kommission danken, daß sie die Beschäftigungspolitik immer wieder erwähnt und mit Nachdruck verfolgt haben, auch wenn der Santer-Plan leider nicht in dem Ausmaß verfolgt wurde und am Rat gescheitert ist.
Europarl v8

Let me also take this opportunity to say something about the EU's future structural policy as a whole.
Lassen Sie mich die Gelegenheit aber auch nutzen, etwas zur zukünftigen Strukturpolitik der EU insgesamt zu sagen.
Europarl v8

Let me take this opportunity, Madam President and honourable Members, to thank you for the extra EUR 10 million that Parliament approved at the end of 2008 for the European Refugee Fund.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich Ihnen, Frau Präsidentin und allen Abgeordneten, meinen Dank für die zusätzlichen 10 Millionen Euro aussprechen, die das Parlament Ende 2008 für den Europäischen Flüchtlingsfonds bewilligt hat.
Europarl v8

Let me take this opportunity to thank all of them for very intensive discussions, but also for their constructive approach.
Lassen Sie mich diese Gelegenheit ergreifen, ihnen allen für sehr intensive Diskussionen und eine sehr konstruktive Vorgehensweise zu danken.
Europarl v8

Let me therefore take this opportunity to lay out how I see my role and function.
Ich möchte daher die Gelegenheit nutzen, Ihnen darzulegen, wie ich meine Rolle und meine Aufgabe sehe.
Europarl v8

Let me take this opportunity to stress that the Commission is fully committed to doing its share to address Alzheimer's and other forms of dementia.
Lassen Sie mich diese Gelegenheit ergreifen, um zu betonen, dass die Kommission fest entschlossen ist, ihren Teil beizutragen, um Alzheimer und andere Formen der Demenz anzugehen.
Europarl v8