Translation of "Legislative restrictions" in German

Note: The data encryption functions may not be available in accordance to the legislative restrictions of some countries.
Hinweis: Datenverschlüsselungsfunktionen sind je nach rechtlichen Beschränkungen in einigen Ländern möglicherweise nicht verfügbar.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the contribution of the Council, and especially of the two rapporteurs and of the amendments we tabled in committee, the draft directive on the European Protection Order offers excellent protection for victims without any national legislative restrictions.
Dank der Arbeit des Rats, und insbesondere der zwei Berichterstatterinnen, sowie der Abänderung, über die wir im Ausschuss beraten haben, bietet der Richtlinienentwurf über die Europäische Schutzanordnung einen ausgezeichneten Schutz für Opfer, ohne nationale legislative Einschränkungen.
Europarl v8

History tells us that attempting to change the 'economic' climate by imposing legislative restrictions has little effect.
Die Geschichte lehrt uns, dass der Versuch, das 'Wirtschaftsklima' mit Macht durch legislative Auflagen zu verändern, kaum Wirkung zeigt.
Europarl v8

Legislative restrictions, in particular in the USA hold out few prospects for the EU making any significant inroads in the USA.
Aufgrund rechtlicher Beschränkungen bestehen insbesondere in den USA geringe Aussichten für die EU, in nennenswertem Umfang auf dem amerikanischen Markt Fuß zu fassen.
TildeMODEL v2018

In the field of data protection, both the current and the future legislative frameworks prevent restrictions to the free movement of personal data within the Union.
Auf dem Gebiet des Datenschutzes werden sowohl durch den gegenwärtigen wie auch den künftigen rechtlichen Rahmen jegliche Beschränkungen des freien Verkehrs personenbezogener Daten innerhalb der Union ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018

In contrast, cane sugar refining will continue to face legislative restrictions that significantly and artificially inflate its cost base.
Für die Rohrzuckerraffination dagegen gelten weiter rechtliche Beschränkungen, die deren Kosten erheblich und künstlich in die Höhe treiben.
TildeMODEL v2018

No attempt should, however, be made to introduce legislative restrictions in international EU waters (high seas) which contradict the principle of free navigation and the right of innocent passage or impose restrictions which are not compatible with international rules and regulations.
Es sollte jedoch keinesfalls auf die Einführung neuer rechtlicher Beschränkungen für EU-Hoheitsgewässer abzielen, die dem Grundsatz der freien Schifffahrt und dem Recht auf friedliche Durchfahrt widersprechen oder mit denen Auflagen eingeführt werden, die nicht im Einklang mit interna­tionalen Bestimmungen und Regelungen stehen.
TildeMODEL v2018

Legislative and other restrictions placed on NGO activities are a growing concern in many countries.
Die Rechtsvorschriften oder anderen Auflagen, mit denen die Aktivitäten der Nichtregierungsorganisationen in zahlreichen Ländern eingeschränkt werden, geben Anlass zu wachsender Besorgnis.
TildeMODEL v2018

It is under the responsibility of the national service providers to provide different access levels to national databases, considering different end user profiles, possible restrictions due to service themes or to legislative restrictions about privacy protection and data exchange within different States;
Es ist Sache des nationalen Anbieters, unter Berücksichtigung der verschiedenen Endnutzerprofile, etwaiger Beschränkungen aufgrund der von dem betreffenden Dienst angebotenen Inhalte sowie gesetzlicher Beschränkungen zum Schutz der Privatsphäre verschiedene Zugangsebenen für nationale Datenbanken bereitzustellen und den Datenaustausch zwischen den Mitgliedstaaten zu organisieren.
EUbookshop v2

The Examiner of Restrictive Practices ('Examiner') considers that it may be appropriate to amendthe legislative restrictions so as to allow non-opticians to sell spectacles and toease restrictions on advertising by opticians.
Nach Ansicht des Examinators von restriktiven Praktiken („Examiner") dürfte es angemessen sein, die gesetzlichen Beschränkungen dahin gehend zu ändern, den Verkauf von Brillen auch Nicht-Optikern zu erlauben, und die Werbebeschränkungen für Optiker aufzulockern.
EUbookshop v2

Furthermore the Committee was informed that the figure of 20 g/person/day at which polyols might cause osmotic diarrhoea was being interpreted as requiring legislative restrictions.
Ferner war der Ausschuß davon unterrichtet worden, daß der Wert von 20 g/Person/Tag, bei dem Polyole osmotische Diarrhöe verursachen können, so ausgelegt werde, als ob gesetzl¡che vorgeschriebene Beschränkungen erforderl ich wären.
EUbookshop v2

If the Licensee according to laws of his state is forbidden to use the Internet or social networks or there are other legislative restrictions, including restrictions on age of the tolerance to such software, the Licensee has no right to use the Professional network.
Falls es dem Lizenznehmer entsprechend den Gesetzen seines Staates verboten ist, das Netz das Internet oder den sozialen Netzen zu benutzen oder es existieren andere gesetzgebende Beschränkungen, einschließlich die Beschränkungen nach dem Alter des Zutrittes zu solcher Software, ist der Lizenznehmer nicht berechtigt, das Professionelle Netz zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

Data encryption functions may be unavailable in accordance with legislative restrictions of some countries (Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan, Uzbekistan, etc.)
Die Funktionen zu Datenverschlüsselung sind je nach gesetzlichen Beschränkungen in einigen Ländern möglicherweise nicht verfügbar (z. B. Russland, Weißrussland, Ukraine, Kasachstan und Usbekistan.)
ParaCrawl v7.1

Regardless of markets or legislative restrictions, we can place you with your ideal manufacturing partner.
Ohne Rücksicht auf Märkte oder juristische Einschränkungen helfen wir bei der Knüpfung von Geschäftskontakten zu Produktionspartnern nach Ihrem Wunsch.
ParaCrawl v7.1

Current legislation puts some restrictions on the freedom of expression and association.
Die geltenden Rechtsvorschriften beinhalten gewisse Einschränkungen der Meinungs- und Vereinigungsfreiheit.
TildeMODEL v2018