Translation of "Legislative restrictions" in German
Note:
The
data
encryption
functions
may
not
be
available
in
accordance
to
the
legislative
restrictions
of
some
countries.
Hinweis:
Datenverschlüsselungsfunktionen
sind
je
nach
rechtlichen
Beschränkungen
in
einigen
Ländern
möglicherweise
nicht
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
contribution
of
the
Council,
and
especially
of
the
two
rapporteurs
and
of
the
amendments
we
tabled
in
committee,
the
draft
directive
on
the
European
Protection
Order
offers
excellent
protection
for
victims
without
any
national
legislative
restrictions.
Dank
der
Arbeit
des
Rats,
und
insbesondere
der
zwei
Berichterstatterinnen,
sowie
der
Abänderung,
über
die
wir
im
Ausschuss
beraten
haben,
bietet
der
Richtlinienentwurf
über
die
Europäische
Schutzanordnung
einen
ausgezeichneten
Schutz
für
Opfer,
ohne
nationale
legislative
Einschränkungen.
Europarl v8
History
tells
us
that
attempting
to
change
the
'economic'
climate
by
imposing
legislative
restrictions
has
little
effect.
Die
Geschichte
lehrt
uns,
dass
der
Versuch,
das
'Wirtschaftsklima'
mit
Macht
durch
legislative
Auflagen
zu
verändern,
kaum
Wirkung
zeigt.
Europarl v8
Legislative
restrictions,
in
particular
in
the
USA
hold
out
few
prospects
for
the
EU
making
any
significant
inroads
in
the
USA.
Aufgrund
rechtlicher
Beschränkungen
bestehen
insbesondere
in
den
USA
geringe
Aussichten
für
die
EU,
in
nennenswertem
Umfang
auf
dem
amerikanischen
Markt
Fuß
zu
fassen.
TildeMODEL v2018
In
the
field
of
data
protection,
both
the
current
and
the
future
legislative
frameworks
prevent
restrictions
to
the
free
movement
of
personal
data
within
the
Union.
Auf
dem
Gebiet
des
Datenschutzes
werden
sowohl
durch
den
gegenwärtigen
wie
auch
den
künftigen
rechtlichen
Rahmen
jegliche
Beschränkungen
des
freien
Verkehrs
personenbezogener
Daten
innerhalb
der
Union
ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018
In
contrast,
cane
sugar
refining
will
continue
to
face
legislative
restrictions
that
significantly
and
artificially
inflate
its
cost
base.
Für
die
Rohrzuckerraffination
dagegen
gelten
weiter
rechtliche
Beschränkungen,
die
deren
Kosten
erheblich
und
künstlich
in
die
Höhe
treiben.
TildeMODEL v2018
No
attempt
should,
however,
be
made
to
introduce
legislative
restrictions
in
international
EU
waters
(high
seas)
which
contradict
the
principle
of
free
navigation
and
the
right
of
innocent
passage
or
impose
restrictions
which
are
not
compatible
with
international
rules
and
regulations.
Es
sollte
jedoch
keinesfalls
auf
die
Einführung
neuer
rechtlicher
Beschränkungen
für
EU-Hoheitsgewässer
abzielen,
die
dem
Grundsatz
der
freien
Schifffahrt
und
dem
Recht
auf
friedliche
Durchfahrt
widersprechen
oder
mit
denen
Auflagen
eingeführt
werden,
die
nicht
im
Einklang
mit
internationalen
Bestimmungen
und
Regelungen
stehen.
TildeMODEL v2018
Legislative
and
other
restrictions
placed
on
NGO
activities
are
a
growing
concern
in
many
countries.
Die
Rechtsvorschriften
oder
anderen
Auflagen,
mit
denen
die
Aktivitäten
der
Nichtregierungsorganisationen
in
zahlreichen
Ländern
eingeschränkt
werden,
geben
Anlass
zu
wachsender
Besorgnis.
TildeMODEL v2018
It
is
under
the
responsibility
of
the
national
service
providers
to
provide
different
access
levels
to
national
databases,
considering
different
end
user
profiles,
possible
restrictions
due
to
service
themes
or
to
legislative
restrictions
about
privacy
protection
and
data
exchange
within
different
States;
Es
ist
Sache
des
nationalen
Anbieters,
unter
Berücksichtigung
der
verschiedenen
Endnutzerprofile,
etwaiger
Beschränkungen
aufgrund
der
von
dem
betreffenden
Dienst
angebotenen
Inhalte
sowie
gesetzlicher
Beschränkungen
zum
Schutz
der
Privatsphäre
verschiedene
Zugangsebenen
für
nationale
Datenbanken
bereitzustellen
und
den
Datenaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
organisieren.
EUbookshop v2
The
Examiner
of
Restrictive
Practices
('Examiner')
considers
that
it
may
be
appropriate
to
amendthe
legislative
restrictions
so
as
to
allow
non-opticians
to
sell
spectacles
and
toease
restrictions
on
advertising
by
opticians.
Nach
Ansicht
des
Examinators
von
restriktiven
Praktiken
(„Examiner")
dürfte
es
angemessen
sein,
die
gesetzlichen
Beschränkungen
dahin
gehend
zu
ändern,
den
Verkauf
von
Brillen
auch
Nicht-Optikern
zu
erlauben,
und
die
Werbebeschränkungen
für
Optiker
aufzulockern.
EUbookshop v2
Furthermore
the
Committee
was
informed
that
the
figure
of
20
g/person/day
at
which
polyols
might
cause
osmotic
diarrhoea
was
being
interpreted
as
requiring
legislative
restrictions.
Ferner
war
der
Ausschuß
davon
unterrichtet
worden,
daß
der
Wert
von
20
g/Person/Tag,
bei
dem
Polyole
osmotische
Diarrhöe
verursachen
können,
so
ausgelegt
werde,
als
ob
gesetzl¡che
vorgeschriebene
Beschränkungen
erforderl
ich
wären.
EUbookshop v2
If
the
Licensee
according
to
laws
of
his
state
is
forbidden
to
use
the
Internet
or
social
networks
or
there
are
other
legislative
restrictions,
including
restrictions
on
age
of
the
tolerance
to
such
software,
the
Licensee
has
no
right
to
use
the
Professional
network.
Falls
es
dem
Lizenznehmer
entsprechend
den
Gesetzen
seines
Staates
verboten
ist,
das
Netz
das
Internet
oder
den
sozialen
Netzen
zu
benutzen
oder
es
existieren
andere
gesetzgebende
Beschränkungen,
einschließlich
die
Beschränkungen
nach
dem
Alter
des
Zutrittes
zu
solcher
Software,
ist
der
Lizenznehmer
nicht
berechtigt,
das
Professionelle
Netz
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
Data
encryption
functions
may
be
unavailable
in
accordance
with
legislative
restrictions
of
some
countries
(Russia,
Belarus,
Ukraine,
Kazakhstan,
Uzbekistan,
etc.)
Die
Funktionen
zu
Datenverschlüsselung
sind
je
nach
gesetzlichen
Beschränkungen
in
einigen
Ländern
möglicherweise
nicht
verfügbar
(z.
B.
Russland,
Weißrussland,
Ukraine,
Kasachstan
und
Usbekistan.)
ParaCrawl v7.1
Regardless
of
markets
or
legislative
restrictions,
we
can
place
you
with
your
ideal
manufacturing
partner.
Ohne
Rücksicht
auf
Märkte
oder
juristische
Einschränkungen
helfen
wir
bei
der
Knüpfung
von
Geschäftskontakten
zu
Produktionspartnern
nach
Ihrem
Wunsch.
ParaCrawl v7.1
Current
legislation
puts
some
restrictions
on
the
freedom
of
expression
and
association.
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
beinhalten
gewisse
Einschränkungen
der
Meinungs-
und
Vereinigungsfreiheit.
TildeMODEL v2018