Translation of "Left behind" in German

Therefore the EU cannot afford to be left behind.
Deshalb kann es sich die EU nicht leisten, hinter diesen Ländern zurückzubleiben.
Europarl v8

We have to make sure that no one is left behind.
Wir müssen sicherstellen, dass niemand auf der Strecke bleibt.
Europarl v8

These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Diese Länder dürfen nicht das Gefühl haben, dass sie zurückgelassen werden.
Europarl v8

In particular, there is a need for clarification of the responsibility for unexploded bombs that are left behind.
Insbesondere die Verantwortung für zurückgebliebene Blindgänger muss geklärt werden.
Europarl v8

Our institution cannot be left behind everybody else in this field.
Unsere Institution darf in dieser Frage nicht hinter allen anderen zurückbleiben.
Europarl v8

Could this be a case, perhaps, of misplaced guilt in respect of the candidates left behind?
Liegt hier möglicherweise ein nicht angebrachtes Schuldgefühl gegenüber den zurückbleibenden Kandidaten vor?
Europarl v8

So what happens to the women who are left behind?
Was passiert aber mit den zurückbleibenden Frauen?
GlobalVoices v2018q4

I missed my family and the friends I left behind.
Ich vermisste meine Familie und die Freunde, die ich zurückgelassen hatte.
TED2020 v1

The EU's response will be global so that no one is left behind.
Die Reaktion der EU wird global sein, damit niemand zurückgelassen wird.
ELRC_3382 v1

It is our mission that nobody will be left behind for financial reasons.
Es ist unser Grundanliegen, dass niemand wegen Geld auf der Strecke bleibt.
TED2020 v1