Translation of "Left behind" in German
Therefore
the
EU
cannot
afford
to
be
left
behind.
Deshalb
kann
es
sich
die
EU
nicht
leisten,
hinter
diesen
Ländern
zurückzubleiben.
Europarl v8
We
have
to
make
sure
that
no
one
is
left
behind.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
niemand
auf
der
Strecke
bleibt.
Europarl v8
These
countries
must
not
be
made
to
feel
that
they
are
being
left
behind.
Diese
Länder
dürfen
nicht
das
Gefühl
haben,
dass
sie
zurückgelassen
werden.
Europarl v8
In
particular,
there
is
a
need
for
clarification
of
the
responsibility
for
unexploded
bombs
that
are
left
behind.
Insbesondere
die
Verantwortung
für
zurückgebliebene
Blindgänger
muss
geklärt
werden.
Europarl v8
Our
institution
cannot
be
left
behind
everybody
else
in
this
field.
Unsere
Institution
darf
in
dieser
Frage
nicht
hinter
allen
anderen
zurückbleiben.
Europarl v8
Could
this
be
a
case,
perhaps,
of
misplaced
guilt
in
respect
of
the
candidates
left
behind?
Liegt
hier
möglicherweise
ein
nicht
angebrachtes
Schuldgefühl
gegenüber
den
zurückbleibenden
Kandidaten
vor?
Europarl v8
So
what
happens
to
the
women
who
are
left
behind?
Was
passiert
aber
mit
den
zurückbleibenden
Frauen?
GlobalVoices v2018q4
I
missed
my
family
and
the
friends
I
left
behind.
Ich
vermisste
meine
Familie
und
die
Freunde,
die
ich
zurückgelassen
hatte.
TED2020 v1
The
EU's
response
will
be
global
so
that
no
one
is
left
behind.
Die
Reaktion
der
EU
wird
global
sein,
damit
niemand
zurückgelassen
wird.
ELRC_3382 v1
It
is
our
mission
that
nobody
will
be
left
behind
for
financial
reasons.
Es
ist
unser
Grundanliegen,
dass
niemand
wegen
Geld
auf
der
Strecke
bleibt.
TED2020 v1