Translation of "Leave period" in German
Beyond
the
statutory
parental
leave
period
they
receive
25%
of
their
salary
during
leave.
Während
der
Freistellung
nach
dem
gesetzlichen
Elternurlaub
erhalten
sie
25
%
ihres
Gehalts.
EUbookshop v2
In
addition,
information
is
needed
on
what
happens
after
the
leave
period.
Es
wären
zusätzliche
Informationen
datüber
erforderlich,
was
nach
dem
Urlaub
geschieht.
EUbookshop v2
In
comparison,
the
majority
of
fathers
took
a
short
parental
leave
period.
Im
Vergleich
dazu
beantragte
die
Mehrzahl
der
Väter
eine
kurze
Elternzeitphase.
EUbookshop v2
Select
the
leave
reason
and
period.
Wählen
Sie
den
Grund
und
dieÂ
Dauer
des
Urlaubs
aus.
ParaCrawl v7.1
For
your
own
car
you
can
leave
the
storage
period
of
your
trip.
Zu
Ihrem
eigenen
Auto
können
Sie
die
Dauer
der
Speicherung
Ihrer
Reise.
ParaCrawl v7.1
Aliens
should
leave
humans
alone,
period.
Aliens
sollten
Menschen
allein
lassen,
Punkt
aus.
ParaCrawl v7.1
That
leave
will
be
paid
as
a
normal
leave
period.
Dieser
Urlaub
wird
vergütet
wie
normaler
Urlaub.
ParaCrawl v7.1
During
the
parental
leave
period,
parents
can
take
up
a
part-time
job
up
to
30
hours
per
week
.
Während
der
Elternzeitphase
kann
eine
Teilzeitbeschäftigung
von
bis
zu
30
Wochenstunden
ausgeübt
werden
.
ParaCrawl v7.1
Where
parental
leave
is
taken
in
the
form
of
half-time
leave,
the
maximum
period
provided
for
in
the
first
paragraph
shall
be
doubled.
Wird
der
Elternurlaub
auf
Halbzeitbasis
genommen,
verdoppelt
sich
die
in
Absatz 1
genannte
Höchstdauer.
DGT v2019
The
child
care
leave
scheme
has
been
abolished
and
the
maternity
leave
period
has
been
extended
from
32
to
52
weeks.
Die
Regelung
zum
Kinderbetreuungsurlaub
wurde
abgeschafft
und
der
Mutterschaftsurlaub
von
32
auf
52
Wochen
verlängert.
TildeMODEL v2018