Translation of "Leave period" in German

Beyond the statutory parental leave period they receive 25% of their salary during leave.
Während der Freistellung nach dem gesetzlichen Elternurlaub erhalten sie 25 % ihres Gehalts.
EUbookshop v2

In addition, information is needed on what happens after the leave period.
Es wären zusätzliche Informationen datüber erforderlich, was nach dem Urlaub geschieht.
EUbookshop v2

In comparison, the majority of fathers took a short parental leave period.
Im Vergleich dazu beantragte die Mehrzahl der Väter eine kurze Elternzeitphase.
EUbookshop v2

Select the leave reason and period.
Wählen Sie den Grund und die Dauer des Urlaubs aus.
ParaCrawl v7.1

For your own car you can leave the storage period of your trip.
Zu Ihrem eigenen Auto können Sie die Dauer der Speicherung Ihrer Reise.
ParaCrawl v7.1

Aliens should leave humans alone, period.
Aliens sollten Menschen allein lassen, Punkt aus.
ParaCrawl v7.1

That leave will be paid as a normal leave period.
Dieser Urlaub wird vergütet wie normaler Urlaub.
ParaCrawl v7.1

During the parental leave period, parents can take up a part-time job up to 30 hours per week .
Während der Elternzeitphase kann eine Teilzeitbeschäftigung von bis zu 30 Wochenstunden ausgeübt werden .
ParaCrawl v7.1

Where parental leave is taken in the form of half-time leave, the maximum period provided for in the first paragraph shall be doubled.
Wird der Elternurlaub auf Halbzeitbasis genommen, verdoppelt sich die in Absatz 1 genannte Höchstdauer.
DGT v2019

The child care leave scheme has been abolished and the maternity leave period has been extended from 32 to 52 weeks.
Die Regelung zum Kinderbetreuungsurlaub wurde abgeschafft und der Mutterschaftsurlaub von 32 auf 52 Wochen verlängert.
TildeMODEL v2018