Translation of "Learned the ropes" in German
I
learned
the
ropes
quickly
and
became
a
good
fur
trader.
Ich
arbeitete
mich
schnell
ein
und
wurde
ein
guter
Fellhändler.
ParaCrawl v7.1
His
father,
Oleg
Mikucionok,
also
learned
the
ropes
in
his
trade
from
his
father.
Sein
Vater
Oleg
Mikucionok
hat
sein
Handwerk
ebenfalls
bei
seinem
Vater
gelernt.
ParaCrawl v7.1
He
started
at
the
bottom
and
learned
the
ropes
of
his
new
profession
in
a
Berlin
company.
Er
begann
von
der
Pike
auf
und
erlernte
den
neuen
Beruf
in
einer
Berliner
Firma.
ParaCrawl v7.1
He
helped
build
the
business
from
scratch,
watched
and
copied
his
father,
learned
the
ropes.
Er
lernt
von
der
Pike
auf,
schaut
bei
seinem
Vater
zu
und
ab,
gewinnt
Einblick
in
die
Praxis.
ParaCrawl v7.1
In
the
meantime,
Nossi
had
learned
the
ropes
of
booking,
so
in
1999
they
had
over
40
gigs
again.
Nossi
hatte
sich
inzwischen
auch
in
das
Booking
eingearbeitet,
so
waren
es
1999
schon
wieder
über
40
Konzerte.
ParaCrawl v7.1
Using
detailed
instructions,
the
simulator
explains
each
component
and
function
and
allows
players
the
freedom
to
preview
their
own
creations
and
play
independently
when
they
have
learned
the
ropes.
Anhand
detaillierter
Anleitungen
erklärt
der
Simulator
jede
Komponente
und
Funktion
und
gibt
dem
Spieler
die
Freiheit,
seine
eigenen
Kreationen
in
der
Vorschau
zu
sehen
und
selbst
zu
Spielen,
sobald
sie
nicht
mehr
in
den
Seilen
hängen.
ParaCrawl v7.1
This
universalist
learned
the
ropes
very
quickly
and
was
known
at
HEGLA
for
being
a
competent
man
for
all
seasons,
even
for
assembly
work.
Als
Universalist
arbeitete
er
sich
schnell
ein,
ist
als
kompetenter
Mann
für
alle
Fälle
bekannt
und
war
für
HEGLA
auch
im
Montageeinsatz.
ParaCrawl v7.1
This
“journalist
by
mistake”,
as
she
describes
herself,
learned
the
ropes
at
the
daily
Adevarul
in
2003.
Als
"Journalistin
aus
Irrtum",
wie
sie
sich
selbst
definiert,
begann
sie
ihrer
Karriere
2003
bei
der
Tageszeitung
Adevarul.
ParaCrawl v7.1
This
is
where
he
learned
the
ropes
of
a
service
business
and
gained
an
appreciation
for
working
in
an
international
environment.
Dort
lernte
er
die
Abläufe
eines
Dienstleistungsgeschäfts
kennen
und
zeichnete
sich
durch
seine
Tätigkeit
in
einer
internationalen
Umgebung
aus.
ParaCrawl v7.1
Due
to
his
longstanding
employment
as
a
site
manager
he
has
successfully
learned
the
ropes
of
his
new
work
area
with
competence
and
great
dedication
in
a
minimum
of
time
and
shapes
our
rental
segment
significantly.
Aufgrund
seiner
jahrelangen
Bauleiter-Tätigkeit
hat
er
sich
in
kürzester
Zeit
mit
Kompetenz
und
Elan
erfolgreich
in
seinen
neuen
Arbeitsbereich
eingearbeitet
und
prägt
unseren
Bereich
Vermietung
dadurch
maßgeblich.
ParaCrawl v7.1
This
Argentinian,
who
has
lived
in
Menton
for
many
years,
learned
the
ropes
in
the
kitchens
of
some
of
France's
greatest
chefs:
Bernard
Loiseau,
Alain
Passard,
Alain
Ducasse
and
Guy
Martin.
Dieser
gebürtige
Argentinier,
der
sich
vor
Jahren
in
Menton
niederliess,
erlernte
sein
Handwerk
bei
den
größten
Chefköchen
Frankreichs
Bernard
Loiseau,
Alain
Passard,
Alain
Ducasse
und
Guy
Martin.
ParaCrawl v7.1
The
radio
show
enabled
them
to
get
bookings
all
around
the
area,
and
for
the
next
few
years,
he
learned
the
ropes
from
the
musical
school
of
hard
knocks.
Die
Radiosendung
ermöglichte
es
ihnen,
Buchungen
in
der
ganzen
Gegend
zu
bekommen,
und
für
die
nächsten
Jahre
lernte
er
die
Seile
von
der
Musikschule
der
harten
Schläge.
ParaCrawl v7.1
The
press
operators,
who
have
been
with
the
company
for
30
years
on
average
and
therefore
know
the
Heidelberg
products
inside
out,
learned
the
ropes
extremely
quickly
and
did
not
need
any
intensive
training,"
reports
Daniel
Bouyerden.
Die
Maschinenbediener,
die
im
Schnitt
seit
30
Jahren
im
Betrieb
arbeiten
und
die
Heidelberg
Produkte
deshalb
bestens
kennen,
haben
sich
rasch
eingearbeitet
und
brauchten
keine
intensive
Schulung",
berichtet
Daniel
Bouyerden.
ParaCrawl v7.1
The
story
begins
with
Willy
Kündig
(born
1896)
who,
as
a
young
man,
having
discontinued
his
apprenticeship
at
a
bank,
joined
Zurich-based
milling
and
fodder
cereal
importer
Karr
&
Lederer
(now
Karr
AG
in
Zug)
and
learned
the
ropes
of
the
grain
trade
as
well
as
business
spirit.
Die
Geschichte
beginnt
mit
Willy
Kündig,
geboren
1896,
der
als
junger
Mann
nach
einer
abgebrochenen
Banklehre
bei
der
Zürcher
Firma
Karr
&
Lederer
(heute:
Karr
AG
in
Zug),
die
Mahl-
und
Futtergetreide
importierte,
das
Rüstzeug
für
den
Getreidehandel
und
die
geplante
Selbstständigkeit
holte.
ParaCrawl v7.1
Oh,
you
know,
just
going
over
the
books,
learning
the
ropes.
Ach,
geh
nur
die
Bücher
durch,
mach
mich
mit
allem
vertraut.
OpenSubtitles v2018
I'm
new,
so
I'm
just
trying
to
learn
the
ropes.
Ich
bin
neu
und
versuche,
mich
einfach
einzuarbeiten.
OpenSubtitles v2018
He
needs
to
learn
the
ropes,
and
I'm
the
ropes
master.
Er
muss
eingearbeitet
werden,
und
ich
bin
der
Meister
des
Einarbeitens.
OpenSubtitles v2018
I
am
doing
my
best
to
learn
the
ropes.
Ich
gebe
mir
Mühe,
die
Regeln
zu
kapieren.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
still
learning
the
ropes.
Aber
ich
weiß
noch
nicht,
woher
der
Wind
weht.
OpenSubtitles v2018
You're
only
here
to
learn
the
ropes,
okay?
Du
bist
nur
hier,
um
dich
einzuarbeiten.
OpenSubtitles v2018
Afraid
I
might
learn
the
ropes...
and
climb
up
by
myself?
Aber
wenn
Sie
sich
einmischen,
komm
ich
nicht
weit.
OpenSubtitles v2018
Option
one:
you’ll
learn
the
ropes
and
do
everything
yourself.
Option
eins:
Sie
werden
lerne
die
Seile
und
mach
alles
selbst.
CCAligned v1
To
offer
employees
a
positive
incentive
to
"learn
the
ropes".
Mitarbeitern
einen
positiven
Anreiz
bieten
„sich
schlau
zu
machen“.
CCAligned v1
However,
those
who
are
willing
to
learn
the
ropes
can
still
find
trouvailles.
Doch
wer
bereit
ist,
sich
einzuarbeiten,
kann
immer
noch
Trouvaillen
machen.
ParaCrawl v7.1
That
makes
it
very
easy
for
me
to
learn
the
ropes.
Das
macht
es
mir
sehr
leicht,
mich
einzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1
First,
you
obviously
need
to
learn
the
ropes
of
futures
trading.
Erste,
Sie
müssen
natürlich
die
Seile
des
Futures-Handels
zu
lernen.
ParaCrawl v7.1
You
just
have
to
learn
the
ropes
and
get
used
to
it.
Du
musst
nur
die
Grundlagen
verstehen
und
sie
dann
umsetzen.
ParaCrawl v7.1