Translation of "Lead to" in German
They
lead
to
increased
police-state
monitoring
of
citizens.
Sie
führen
zu
einer
zunehmenden
polizeistaatlichen
Überwachung
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
Water
shortages
will,
in
a
very
short
space
of
time,
lead
to
a
food
crisis.
Wasserknappheit
wird
in
äußerst
kurzer
Zeit
zu
einer
Lebensmittelkrise
führen.
Europarl v8
To
do
so,
in
my
view,
would
lead
to
a
devaluation
of
the
term
'strategic'.
Dies
würde
meiner
Ansicht
nach
zur
Abwertung
des
Begriffes
"strategisch"
führen.
Europarl v8
Children
imitate
the
games
which
can
lead
to
tragic
results.
Kinder
imitieren
die
Spiele,
was
zu
tragischen
Ergebnisse
führen
kann.
Europarl v8
There
is
an
old
German
saying:
many
roads
lead
to
Rome.
Eine
alte
deutsche
Redewendung
sagt:
Es
führen
viele
Wege
nach
Rom.
Europarl v8
We
fear
that
this
will
lead
to
the
fragmentation
of
your
responsibilities.
Wir
befürchten,
dass
dies
zur
Zersplitterung
Ihrer
Verantwortung
führt.
Europarl v8
The
reduction
in
hazardous
substances,
upstream,
will
also
lead
to
a
reduction
in
recycling
costs.
Die
Verringerung
der
gefährlichen
Stoffe
führt
außerdem
zu
geringeren
Recyclingkosten.
Europarl v8
We
hope
that
these
discussions
will
lead
to
concrete
results.
Wir
hoffen,
dass
diese
Gespräche
zu
konkreten
Ergebnissen
führen
werden.
Europarl v8
The
resolution
should
lead
to
an
easier
flow
of
construction
goods
between
Member
States.
Diese
Entschließung
sollte
zu
einem
erleichterten
Fluss
von
Bauprodukten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen.
Europarl v8
I
would
like
to
start
by
saying
that
incorrect
assumptions
lead
to
incorrect
cost
estimates.
Ich
will
damit
beginnen,
dass
falsche
Annahmen
zu
falschen
Kostenschätzungen
führen.
Europarl v8
This
could
lead
to
the
loss
of
consumer
rights
in
some
Member
States.
Dies
könnte
in
einigen
Mitgliedstaaten
zum
Verlust
von
Verbraucherrechten
führen.
Europarl v8
She
said
many
times
that
she
wanted
to
lead
a
parliament-friendly
Presidency.
Sie
hat
oftmals
gesagt,
dass
sie
einen
parlamentsfreundlichen
Vorsitz
führen
wolle.
Europarl v8
Mr
President,
many
roads
lead
to
the
MCA
-
the
maximum
credible
accident.
Herr
Präsident,
viele
Wege
führen
zum
GAU.
Europarl v8
The
aim
is
that
it
should
lead
to
a
framework
directive
on
water.
Sie
soll
zu
einer
Rahmenrichtlinie
für
Wasser
und
Gewässerschutz
führen.
Europarl v8
This
money
is
to
lead
to
the
creation
of
7,
300
new
jobs.
Mit
diesem
Geld
sollten
7.300
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
Europarl v8
That
would
lead
to
the
harmful
situation
of
market
collusion.
Wir
hätten
es
also
mit
dem
unseligen
Phänomen
der
geheimen
Absprachen
zu
tun.
Europarl v8
But
this
cannot
lead
to
a
reduction
in
promotional
activities.
Das
darf
jedoch
nicht
zu
einer
verminderten
Förderung
führen.
Europarl v8
The
patenting
of
living
matter
will
lead
to
an
huge
upsurge
in
the
commercialization
of
medicine.
Die
Patentierung
von
Lebewesen
wird
zu
einem
ungeheuren
Kommerzialisierungsschub
in
der
Medizin
führen.
Europarl v8
Nor
will
the
MAI
lead
to
any
limitation
of
EU
law.
Das
MAI
führt
auch
zu
keiner
Einschränkung
des
EU-Rechtes.
Europarl v8
That
would
lead
to
another
conflagration.
Das
würde
zu
einem
neuen
Flächenbrand
führen.
Europarl v8
This
will
lead
to
a
decrease
in
the
labour
force,
and
to
an
increasing
desire
for
geographic
mobility.
Dies
wird
zu
einem
Rückgang
an
Arbeitskräften
und
einem
steigenden
Mobilitätsbedarf
führen.
Europarl v8