Translation of "Lead him to" in German

He suffers humiliations which lead him to the edge of insanity.
Er erleidet Demütigungen, die ihn an den Rand des Wahnsinns führen.
Wikipedia v1.0

No doubt, Kim is hoping that Trump’s impulsiveness will lead him to fold.
Kim hofft zweifellos, dass Trumps Impulsivität ihn dazu bringen wird nachzugeben.
News-Commentary v14

If Moriarty's behind this case, Hunter will lead us to him.
Wenn Moriarty hinter dem Fall steckt, wird Hunter uns zu ihm führen.
OpenSubtitles v2018

I will lead you to him tonight.
Ich führe euch heute Abend zu ihm.
OpenSubtitles v2018

How can she lead me to him if she's in prison?
Wie soll sie mich sonst zu ihm führen?
OpenSubtitles v2018

That baby gorilla's out there somewhere and Judy will lead us to him.
Das Gorillababy ist irgendwo da draußen und Judy führt uns zu ihm.
OpenSubtitles v2018

I'll lead him to the souls of those I had to behead.
Ich führe ihn zu den Seelen der von mir Enthaupteten.
OpenSubtitles v2018

Perhaps you'll find something that'll lead us to him.
Vielleicht können Sie ja etwas ?nden, was uns zu ihm bringt.
OpenSubtitles v2018

There's a killer on the loose, and I'm sittin' here waitin' for this decomposed hand to lead me to him.
Ein Mörder läuft frei herum und seine verfaulte Hand führt mich zu ihm.
OpenSubtitles v2018

His path will lead him back to me.
Sein Weg führt ihn zu mir zurück.
OpenSubtitles v2018

Hoping it would lead him to Wendy's murderer.
Hoffte, es würde ihn zu Wendys Mörder führen.
OpenSubtitles v2018

Well, perhaps I can lead him to yours.
Nun, vielleicht kann ich ihn in deinem Sinne lenken.
OpenSubtitles v2018

He's hoping you'll lead him to Alison.
Er hofft, dass ihr ihn zu Alison führt.
OpenSubtitles v2018

The site we were supposed to lead him to with our minds?
Der Ort, zu dem wir den Kerl führen sollten?
OpenSubtitles v2018

Lead him to the Gallery of the Kings.
Lockt ihn in die Ahnenhalle der Könige.
OpenSubtitles v2018

Did you lead Conrad to him, too?
Hast du Conrad auch zu ihm geführt?
OpenSubtitles v2018