Translation of "Laughing matter" in German

It would be a laughing matter if it were not so serious.
Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so ernst sein würde.
Europarl v8

I was told that this was no laughing matter.
Man sagte mir, das sei kein Witz.
TED2013 v1.1

Yeah, well, the laugh's on him, although it's no laughing matter.
Der Angeschmierte wird er sein, auch wenn es nicht lustig ist.
OpenSubtitles v2018

But then, it's no laughing matter.
Aber es gibt auch keinen Grund, zu Lachen.
OpenSubtitles v2018

Because it isn't a laughing matter.
Weil es nicht zum Lachen ist.
OpenSubtitles v2018

A man's death is no laughing matter.
Der Tod eines Mannes ist nicht zum Lachen.
OpenSubtitles v2018

It's no laughing matter, Jen.
Es ist kein Grund zu lachen, Jen.
OpenSubtitles v2018

We do not consider the issue of Israel and Palestine a laughing matter.
Wir betrachten das Thema Israel und Palästina nicht als Witz.
OpenSubtitles v2018

But the simple fact is, it's no laughing matter.
Aber die simple Tatsache ist, da gibt es nichts drüber zu Lachen.
OpenSubtitles v2018

Madam, this is no laughing matter.
Madam, das ist nicht zum Lachen.
OpenSubtitles v2018

This is no laughing matter!
Das ist wirklich kein Grund zum Lachen.
OpenSubtitles v2018

I'm quite serious. Believe me, when someone tries to kill you it's no laughing matter.
Wenn jemand versucht, dich zu töten, ist das nicht zum Lachen.
OpenSubtitles v2018

Although the slavery and degradation's no laughing matter.
Aber Sklaverei und Erniedrigung sind nicht zum Lachen.
OpenSubtitles v2018

Capital punishment is no laughing matter.
Die Todesstrafe ist nichts zum Lachen.
OpenSubtitles v2018