Translation of "Laughing matter" in German
It
would
be
a
laughing
matter
if
it
were
not
so
serious.
Es
wäre
zum
Lachen,
wenn
es
nicht
so
ernst
sein
würde.
Europarl v8
I
was
told
that
this
was
no
laughing
matter.
Man
sagte
mir,
das
sei
kein
Witz.
TED2013 v1.1
Yeah,
well,
the
laugh's
on
him,
although
it's
no
laughing
matter.
Der
Angeschmierte
wird
er
sein,
auch
wenn
es
nicht
lustig
ist.
OpenSubtitles v2018
But
then,
it's
no
laughing
matter.
Aber
es
gibt
auch
keinen
Grund,
zu
Lachen.
OpenSubtitles v2018
Because
it
isn't
a
laughing
matter.
Weil
es
nicht
zum
Lachen
ist.
OpenSubtitles v2018
A
man's
death
is
no
laughing
matter.
Der
Tod
eines
Mannes
ist
nicht
zum
Lachen.
OpenSubtitles v2018
It's
no
laughing
matter,
Jen.
Es
ist
kein
Grund
zu
lachen,
Jen.
OpenSubtitles v2018
We
do
not
consider
the
issue
of
Israel
and
Palestine
a
laughing
matter.
Wir
betrachten
das
Thema
Israel
und
Palästina
nicht
als
Witz.
OpenSubtitles v2018
But
the
simple
fact
is,
it's
no
laughing
matter.
Aber
die
simple
Tatsache
ist,
da
gibt
es
nichts
drüber
zu
Lachen.
OpenSubtitles v2018
Madam,
this
is
no
laughing
matter.
Madam,
das
ist
nicht
zum
Lachen.
OpenSubtitles v2018
This
is
no
laughing
matter!
Das
ist
wirklich
kein
Grund
zum
Lachen.
OpenSubtitles v2018
I'm
quite
serious.
Believe
me,
when
someone
tries
to
kill
you
it's
no
laughing
matter.
Wenn
jemand
versucht,
dich
zu
töten,
ist
das
nicht
zum
Lachen.
OpenSubtitles v2018
Although
the
slavery
and
degradation's
no
laughing
matter.
Aber
Sklaverei
und
Erniedrigung
sind
nicht
zum
Lachen.
OpenSubtitles v2018
Capital
punishment
is
no
laughing
matter.
Die
Todesstrafe
ist
nichts
zum
Lachen.
OpenSubtitles v2018