Translation of "Land swap" in German

A land swap could trigger a domino effect, with ensuing demands for other border shifts in Europe.
Ein Gebietsaustausch könnte einen Dominoeffekt auslösen, mit Forderungen nach anderen Grenzverschiebungen in Europa.
ParaCrawl v7.1

Because of the proximity to the border of the West Bank, the city is named very often as a possible candidate for a land-swap in a peace treaty with the Palestinians to compensate land used by Jewish settlements.
Wegen der Nähe zur Grenze zum Westjordanland und der ausschließlich arabischen Bevölkerung wird die Stadt immer wieder als Kandidatin für einen möglichen Gebietstausch in einen zukünftigen Friedensvertrag mit den Palästinensern genannt, wodurch das Gebiet von annektierten israelischen Siedlungen kompensiert werden soll.
WikiMatrix v1

Through a land swap the town came in 1806 to the Kingdom of Württemberg and became the seat of Oberamt Wiesensteig.
Durch einen Gebietstausch kam die Stadt 1806 an das Königreich Württemberg und wurde Sitz des Oberamts Wiesensteig.
WikiMatrix v1

If the US and the EU agree to a land swap between Serbia and Kosovo this would have far-reaching consequences, the pro-Russian paper Duma predicts:
Wenn die USA und die EU dem Grenztausch zwischen Serbien und Kosovo zustimmen, wird das weitreichende Konsequenzen haben, prognostiziert die prorussische Tageszeitung Duma:
ParaCrawl v7.1

If the US and the EU agree to a land swap between Serbia and Kosovo this would have far-reaching consequences, the pro-Russian paper Duma...
Wenn die USA und die EU dem Grenztausch zwischen Serbien und Kosovo zustimmen, wird das weitreichende Konsequenzen haben, prognostiziert...
ParaCrawl v7.1

Also during Wednesday’s session, Commissioners voted to proceed with a land swap proposal by the Saddle Creek Corp., City of Lakeland and the state Board of Trustees concerning the FWC-managed Tenoroc Fish Management Area.
Auch während der Mittwoch-Sitzung, Kommissionsmitglieder dafür gestimmt, mit einem Landtausch Vorschlag des Saddle Creek Corp. gehen, City of Lakeland und der Zustand des Kuratoriums über die FWC-Managed Tenoroc Fisch Management Area.
ParaCrawl v7.1

Hashim Thaci (l.), President of Kosovo and Aleksander Vucic, President of Serbia debate about a possible shift of borders or a land swap between the countries.
Hashim Thaci (l.), Präsident des Kosovos und Aleksander Vucic, Präsident Serbiens diskutieren über eine mögliche Grenzverschiebung oder einen Gebietsaustausch zwischen den Ländern.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, as Ha`aretz explains, `Olmert`s proposal for a land swap introduces a new stage in the arrangement: Israel would immediately receive the settlement blocs, but the land to be transferred to the Palestinians and the free passage between Gaza and the West Bank would only be delivered after the PA retakes control of the Gaza Strip` (emphasis mine).
Außerdem – so steht bei Haaretz – bringt Olmerts Vorschlag für einen Landtausch einen neuen Punkt in das Abkommen: Israel würde die Siedlungsblöcke sofort erhalten, aber das für die Palästinenser gedachte Land und die freie Passage zwischen dem Gazastreifen und der Westbank soll erst dann abgetreten werden, nachdem die PA die Kontrolle über den Gazastreifen wieder gewonnen hat.
ParaCrawl v7.1

Therefore, in the complainant’s view, comparisons with plots of constructible land should be made in the quantification of the aid to properly reflect the market price of the swapped land.
Wegen Zeitmangels konnte der Beschwerdeführer nur für neun der getauschten Forstflächen die Preise erforschen.
DGT v2019

After all, we know what a deal must entail: an independent Palestinian state, secured through land swaps, and a creative solution to the Palestinian refugee issue.
Schließlich wissen wir, was ein Deal umfassen muss: einen unabhängigen Palästinenserstaat, der durch Landtausch abgesichert wird, und eine kreative Lösung für das Problem der palästinensischen Flüchtlinge.
News-Commentary v14

Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Ägypten muss nun gemeinsam mit der Türkei und Katar die Waffenlieferungen in den Gaza-Streifen stoppen und ist besser positioniert als je zuvor, um die Hamas von der Idee eines jüdischen Staates auf Grundlage der Grenzen von 1967, ergänzt durch Gebietstausch und ein gemeinsames Jerusalem, zu überzeugen.
WMT-News v2019

Additionally, the costs covered by the aid granted in the context of the swaps do not comply with the definition of the eligible costs of the Forestry Guidelines [92], as no statutory or contractual obligation was imposed on the private parties to use the land obtained through swaps as nature protection areas.
Letztlich haben die bulgarischen Behörden nicht nachgewiesen, dass die Tauschgeschäfte den Wettbewerb nicht in einem Maße verfälschen, das dem allgemeinen Interesse zuwiderläuft.
DGT v2019

The Bulgarian State did not cover the shortfall in price, all overheads and local taxes were paid by Jivka Blagoeva and the new owner has not requested a change in the designated use of the swapped land.
Für die übrigen Flächen haben sie bestmögliche Schätzungen für die Marktwerte angegeben und dabei darauf hingewiesen, dass diese möglicherweise nicht den fairen Marktwerten entsprechen.
DGT v2019

On 17 July 2008, the Commission received a letter from a complainant wishing to remain anonymous (‘the first complainant’) alleging that the Republic of Bulgaria had granted aid in the context of the swap of ownership of privately owned forest land for government-owned public forest land often followed by a change in the designated use of the swapped land from forest land to land available for construction.
Am 17. Juli 2008 ist bei der Kommission eine Beschwerde eines Beschwerdeführers, der anonym bleiben möchte („erster Beschwerdeführer“), eingegangen, der zufolge die Republik Bulgarien im Zusammenhang mit dem Tausch von privaten gegen öffentliche Forstflächen eine staatliche Beihilfe gewährt habe, wobei der Tausch oftmals mit der Umwidmung der getauschten Flächen von Forstgebiet in Bauland einhergehe.
DGT v2019

A first doubt raised by the Commission related to the allegation made by the complainants that in several cases the swaps were followed by a change in the designated use of the land swapped, i.e. from forest land to land available for construction.
Folglich wären die behördlichen Entscheidungen über die Abwicklung der Umwidmung, wenngleich den betreffenden Unternehmen durch die Umwidmung der Forstflächen möglicherweise ein Vorteil entstand, nicht mit staatlichen Beihilfen im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV verbunden.
DGT v2019

As regards the third doubt expressed by the Commission concerning the presence of State aid as a result of the swaps, the complainant argues that the formulas prescribed by the Regulation on basic prices do not reflect the market value of the swapped land.
Der Beschwerdeführer fügt hinzu, die ausländischen Wettbewerber würden aufgrund der Anzahl und des Ausmaßes der Tauschgeschäfte de facto am Markteintritt in Bulgarien gehindert.
DGT v2019

Finally, certain beneficiaries [46] deem the question irrelevant, since in their specific cases the swapped land they acquired was not excluded from the forest protection for development purposes nor has any procedure been initiated to change the designated use of the land.
In Bezug auf die potenzielle Höhe der mit den Tauschgeschäften verbundenen staatlichen Beihilfen (d. h. den Differenzbetrag zwischen den Verwaltungs- und den Marktpreisen für die Forstflächen) hat eine Mehrheit der Begünstigten [56] geantwortet, dass die bulgarischen Behörden in Fällen, in denen die privaten Flächen wertvoller waren als die öffentlichen Flächen, den Differenzbetrag nicht erstattet hätten.
DGT v2019

The swap and the subsequent change of the designated use of the swapped land would be governed by two separate procedures, which are each within the competence of two different State bodies that operate independently from one another.
Eine objektive und faire Berechnung des Marktpreises müsse auch den zum Zeitpunkt der Wertermittlung der getauschten Forstflächen geltenden allgemeinen Flächennutzungsplänen (ob diese nun eine Bebauung gestatten oder nicht) Rechnung tragen.
DGT v2019