Translation of "Knuckle down" in German
However,
the
really
critical
issue
-
and
I
urge
the
Commission
and
the
Council
to
really
knuckle
down
to
things
here
-
is
that
more
police
and
greater
rule
of
law
are
needed.
Was
aber
ganz
entscheidend
ist
-
und
ich
bitte
die
Kommission
und
den
Rat,
tatkräftig
zuzupacken
-,
ist
mehr
Polizei,
mehr
Gerichtsbarkeit.
Europarl v8
Promising
“to
give
the
people
the
leadership
required
to
turn
this
country
around,
rebuild
the
economy
and
restore
national
morale”,
Labour
is
best
placed
of
all
the
parties
to
try
to
convince
the
working
class
to
knuckle
down
and
accept
austerity.
Labour
verspricht,
„dem
Volk
die
Führung
zu
geben,
die
für
eine
Wende
in
diesem
Land,
für
den
Wiederaufbau
der
Wirtschaft
und
zur
Wiederherstellung
der
nationalen
Moral
notwendig
ist“,
und
kann
von
allen
Parteien
am
ehesten
die
Arbeiterklasse
davon
überzeugen,
sich
zu
fügen
und
die
Kürzungen
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
Promising
"to
give
the
people
the
leadership
required
to
turn
this
country
around,
rebuild
the
economy
and
restore
national
morale",
Labour
is
best
placed
of
all
the
parties
to
try
to
convince
the
working
class
to
knuckle
down
and
accept
austerity.
Labour
verspricht,
"dem
Volk
die
Führung
zu
geben,
die
für
eine
Wende
in
diesem
Land,
für
den
Wiederaufbau
der
Wirtschaft
und
zur
Wiederherstellung
der
nationalen
Moral
notwendig
ist",
und
kann
von
allen
Parteien
am
ehesten
die
Arbeiterklasse
davon
überzeugen,
sich
zu
fügen
und
die
Kürzungen
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
These
were
people
who
knew
how
to
knuckle
down
to
hard
work
and
they
had
a
powerful
imagination
for
aspects
that
are
now
entrusted
to
modern
technology.
Es
waren
Menschen,
die
zupacken
konnten
–
und
sie
besaßen
eine
enorme
Vorstellungskraft
für
das,
wofür
man
heute
Technologie
einsetzt.
ParaCrawl v7.1
Only
4
days
of
skin
maceration,
with
nimbly
10.5%
alcohol
and
an
acidity
that
knuckles
down.
Nur
4
Tage
auf
der
Maische
mit
leichtfüßigen
10,5%
Alkohol
und
einer
Säure
die
zupackt.
CCAligned v1