Translation of "Knowledge gap" in German
Further,
Cedefop
skills
forecasting
activities
fill
a
knowledge
gap
at
European
level.
Darüber
hinaus
füllen
die
Qualifikationsprognosen
des
Zentrums
auf
europäischer
Ebene
eine
Wissenslücke.
TildeMODEL v2018
The
EU
and
other
bodies
are
working
hard
to
bridge
the
knowledge
gap.
Die
EU
und
andere
Stellen
arbeiten
hart
daran,
die
Wissenslücke
zu
füllen.
EUbookshop v2
It
is
this
knowledge
gap
that
separates
us
from
an
effective
policy
response.
Eben
diese
Wissenslücke
hält
uns
von
wirksamen
politischen
Maßnahmen
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
new
study
closes
an
important
knowledge
gap.
Die
neue
Studie
schließt
hier
eine
wichtige
Wissenslücke.
ParaCrawl v7.1
The
study
conducted
in
Colombia
fills
the
knowledge
gap
for
bean
crops.
Die
Studie
in
Kolumbien
schließt
diese
Wissenslücke
für
Bohnenkulturen.
ParaCrawl v7.1
The
UFZ
scientists
have
now
closed
this
knowledge
gap.
Diese
Wissenslücke
haben
die
UFZ-Wissenschaftler
nun
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
This
is
precisely
the
knowledge
gap
that
the
researchers
at
UFZ
wanted
to
close.
Genau
diese
Wissenslücke
aber
wollten
die
UFZ-Forscher
schließen.
ParaCrawl v7.1
This
map
fills
an
important
knowledge
gap
concerning
the
distribution
of
vegetation
and
land
cover
on
our
planet.
Damit
wird
eine
wesentliche
Wissenslücke
in
Bezug
auf
Bodenbedeckung
und
Vegetation
unseres
Planeten
gefüllt.
TildeMODEL v2018
Not
only
has
this
created
a
knowledge
gap;
it
has
duplicated
research
funding
and
efforts.
Dies
schuf
nicht
nur
eine
Wissenslücke,
es
hat
auch
zu
doppelten
Forschungskosten
und
-bemühungen
geführt.
EUbookshop v2
There
is
a
need
to
clarify
the
way
in
which
this
knowledge
gap
comes
about
and
how
it
can
be
alleviated.
Es
muss
geklärt
werden,
wie
diese
Wissenslücke
entsteht
und
wie
man
Abhilfe
schaffen
kann.
EUbookshop v2
However,
there
is
a
substantial
knowledge
gap
regarding
the
drivers
and
underlying
mechanisms
of
the
health
effects.
Dennoch
gibt
es
eine
enorme
Wissenslücke
zu
den
Ursachen
und
zugrundeliegenden
Mechanismen
der
Gesundheitseffekte.
ParaCrawl v7.1
With
this
book
he
closes
a
knowledge
gap
that
was
often
a
reason
for
uncertainty.
Mit
diesem
Buch
schließt
er
eine
Wissenslücke,
die
oft
zu
Verunsicherung
geführt
hat.
ParaCrawl v7.1
With
this
study,
Matthias
Eder
and
colleagues
succeeded
in
closing
a
knowledge
gap.
Matthias
Eder
und
seinen
Kollegen
gelang
es
mit
dieser
Studie
eine
bisherige
Wissenslücke
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
Incomprehensible
information
widens
the
knowledge
gap:
Relevant
consumer
information
only
partly
reaches
its
main
target
group.
Unverständlichkeit
vergrößert
die
Wissenskluft:
Relevante
Verbraucherinformationen
erreichen
ihre
wichtigste
Zielgruppe
nur
zum
Teil.
ParaCrawl v7.1
Social
Listening
(the
core
module
of
Microsoft
Social
Engagement)
helps
you
to
bridge
the
knowledge
gap.
Social
Listening
(Das
Kernmodul
von
Microsoft
Social
Engagement)
hilft
ihnen
die
Wissenslücke
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
efforts
are
needed
to
close
this
knowledge
gap
between
experts
and
users.
Insofern
müssen
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
diese
Wissenslücke
zwischen
Expert*innen
und
Nutzer*innen
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
As
the
full
impact
on
consumers
of
the
specific
forms
of
gambling
services
offered
online
is
not
yet
known,
we
need
to
take
urgent
action
to
fill
this
knowledge
gap.
Da
die
vollen
Auswirkungen
der
spezifischen
Formen
von
Online-Glücksspielen
auf
die
Verbraucher
noch
nicht
bekannt
sind,
besteht
hier
dringender
Handlungsbedarf,
diese
Wissenslücke
zu
schließen.
Europarl v8
With
a
European
strategy
focused
on
quality
jobs
and
a
smart
economy,
this
knowledge
gap
is
something
that
will
marginalise
an
ever-greater
section
of
the
population.
Mit
einer
auf
hochwertige
Arbeitsplätze
und
eine
intelligente
Wirtschaft
ausgerichteten
europäischen
Strategie
wird
diese
Wissenskluft
einen
immer
größeren
Teil
der
Bevölkerung
ins
Abseits
drängen.
Europarl v8
Firstly,
we
must
provide
for
valid
and
adequate
research
to
close
the
knowledge
gap.
Erstens
müssen
wir
sicherstellen,
dass
eine
solide
und
ausreichende
Forschung
betrieben
wird,
um
die
Wissenslücke
zu
schließen.
Europarl v8