Translation of "Kinds" in German
It
is
precisely
in
large
companies
that
the
worst
kinds
of
animal
abuse
take
place.
Besonders
in
Großbetrieben
findet
Tiermissbrauch
der
schlimmsten
Art
statt.
Europarl v8
Normally
in
these
kinds
of
agreements
we
actually
consult
with
neighbouring
countries
and
neighbouring
territories.
Normalerweise
konsultieren
wir
bei
dieser
Art
von
Änderungen
Nachbarstaaten
und
Vertreter
angrenzender
Gebiete.
Europarl v8
The
solution,
in
fact,
is
to
put
an
end
to
all
kinds
of
piracy.
Die
Lösung
kann
nur
sein,
alle
Arten
von
Piraterie
zu
beenden.
Europarl v8
The
issue
is
not
about
actually
attracting
state
aids
in
those
kinds
of
regions.
In
dieser
Art
von
Regionen
geht
es
eigentlich
nicht
darum,
Beihilfen
anzuziehen.
Europarl v8
This
may
concern
all
kinds
of
employees,
including
housekeepers
or
guardians.
Dies
kann
alle
Arten
von
Arbeitnehmern
betreffen,
einschließlich
Haus-
oder
Wachpersonal.
DGT v2019
Delegates
of
the
people
can
also
become
victims
of
these
kinds
of
terrorist
attacks.
Auch
Volksvertreter
können
Opfer
dieser
Art
von
terroristischen
Anschlägen
werden.
Europarl v8