Translation of "Kind of funny" in German

It's kind of a funny, goofy sound to do.
Und es so ein lustig ulkiger Klang, den sie machen.
TED2013 v1.1

You talk kind of funny, but I like it.
Sie reden seltsames Zeug, aber ich mag es.
OpenSubtitles v2018

I get kind of a funny feeling up the back of my neck.
Ich kriege dann so ein komisches Gefühl im Nacken.
OpenSubtitles v2018

He was acting kind of funny yesterday, didn't you notice?
Er benahm sich gestern seltsam, fiel euch das nicht auf?
OpenSubtitles v2018

Kind of funny about Eddie stopping where he did.
Das war schon komisch, wo Eddie aufhörte.
OpenSubtitles v2018

My eye feels kind of funny, though.
Aber mein Auge fühlt sich seltsam an.
OpenSubtitles v2018

I actually thought it was kind of funny.
Eigentlich dachte ich, es wäre irgendwie lustig.
OpenSubtitles v2018

That was kind of funny, the first day.
Am ersten Tag war das irgendwie witzig.
OpenSubtitles v2018

It is kind of funny, though, "Jew Christmas."
Aber es ist witzig, "das jüdische Weihnachten".
OpenSubtitles v2018

You're kind of funny, for a kid who's going to Harvard.
Du bist echt witzig für einen Jungen, der nach Harvard geht.
OpenSubtitles v2018

She was kind of funny about us coming around.
Sie war irgendwie komisch wenn wir kommen wollten.
OpenSubtitles v2018

You're kind of funny, Heather.
Du bist ziemlich witzig, Heather.
OpenSubtitles v2018

I have to admit, Frank, it was kind of funny.
Ich muss zugeben, es war schon witzig.
OpenSubtitles v2018

It's kind of funny, both of us ending up on this planet.
Witzig, dass wir beide auf diesem Planeten landen.
OpenSubtitles v2018

First time I saw this, I thought it was kind of funny.
Als ich das das erste Mal sah, fand ich es irgendwie witzig.
OpenSubtitles v2018

And kind of funny, I guess... He asked us 10 help him keep tabs on it.
Witzig, dass er uns bittet, ein Auge drauf zu haben.
OpenSubtitles v2018

The thing is, um, you smell kind of funny.
Die Sache ist die, du riechst irgendwie lustig.
OpenSubtitles v2018

I think... It's kind of funny, but I really don't see how you can make a story like that up.
Es ist ja lustig, aber wie sollte er sich so was ausdenken?
OpenSubtitles v2018

Well, I guess it is kind of funny.
Nun, ich schätze, es ist irgendwie lustig.
OpenSubtitles v2018

Well, that one was me, but you've got to admit that was kind of funny.
Das war ich gewesen, aber das war auch witzig.
OpenSubtitles v2018

You still sound kind of funny, hon.
Du hörst dich immer noch komisch an, Schatz.
OpenSubtitles v2018