Translation of "Keep your spirit" in German

And as your father cleans his lamp to have good light, so keep clean your spirit, huh?
So wie dein Vater seine Lampe putzt, um sie erstrahlen zu lassen, so musst auch du deinen Geist rein halten.
OpenSubtitles v2018

In this moment of prayer dedicated to the communion with the Father, forget all your worries, reject the temptations which might keep your spirit from the fulfillment of My Law, free it from all restlessness.
In diesem Augenblick des Gebetes, welcher der Gemeinschaft mit dem Vater geweiht ist, vergesset alle eure Sorgen, weist die Versuchungen von euch, die euren Geist von der Erfüllung Meines Gesetzes abhalten könnten, befreit ihn von aller Unrast.
ParaCrawl v7.1

Keep your spirit always disposed to love, understanding, and the good, so that you may be placed in the higher planes.
Euer Geist soll immer bereit sein zur Liebe, zum Verständnis und zum Guten, damit ihr zu höheren Ebenen aufsteigt.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, you should sing a song to keep your spirits up.
Währenddessen solltet ihr ein Lied singen, um den Mut nicht zu verlieren.
OpenSubtitles v2018

Try to keep your spirits up.
Versuchen Sie bei Laune zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

Keep your spirits up, as they say in your world.
Verliert nicht euren Mut, wie man in eurer Welt sagt.
ParaCrawl v7.1

Max Doyle is keeping your spirit from moving on to see your loved ones.
Max Doyle verhindert, dass dein Geist frei sein kann, um deine Lieben zu sehen.
OpenSubtitles v2018

Okay, Porter, do what you can to keep your brother's spirits up.
Okay, Porter, tu, was du kannst, um deinen Bruder aufzuheitern.
OpenSubtitles v2018

How do you keep your spirits up so far from home?
Wie halten Sie sich bei Laune, wenn Sie so weit von zu Hause sind?
OpenSubtitles v2018

Travel can provide you with the break that’s crucial to keeping your spirits up and helping you get through the long winter.
Eine Reise kann Ihnen die Pause geben, die wichtig ist, um die Stimmung zu heben und es durch den langen Winter zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

Avoid the cold, dark days of winter and travel closer to the equator for some well-needed sun, to keep your spirits high and your body warm.
Vermeiden Sie die kalten, dunklen Tage des Winters und reisen Sie nach Asien für eine wohltuende Sonnentherapie, um Ihre Laune zu bessern und Ihren Körper warm zu halten.
ParaCrawl v7.1

Are you looking for ways to stay motivated yourself, and to keep your team spirited and productive?
Sie suchen Wege, um sich selbst und auch Ihr Team auf Dauer motiviert und leistungsfähig zu halten?
CCAligned v1

Not only will dart etiquette show that you are a lady/gentleman, but by keeping your own spirits up, you will remain relaxed and throw your next darts better than if you got angry or tense.
Die Dart-Etikette zeigt nicht nur, dass Sie eine Dame / ein Gentleman sind, sondern Sie bleiben entspannt und werfen Ihre nächsten Darts besser, als wenn Sie wütend oder angespannt wären.
ParaCrawl v7.1

Keep your family and friends close in the weeks beforehand to keep up your spirits and to keep the doubt at bay.
Bleibe in den Wochen vor deinem Aufbruch in der Nähe deiner Freunde und deiner Familie, um bei guter Laune zu bleiben und die Zweifel zu verdrängen.
ParaCrawl v7.1

I say to all of you, keep your spirits up, look forward to the many changes, and know that it is for the benefit of all mankind that these changes occur.
Ich sage euch allen, verliert nicht den Mut, freut euch auf all die Veränderungen und seid euch bewusst, dass sie zum Wohle der ganzen Menschheit geschehen.
ParaCrawl v7.1