Translation of "Keep holding on" in German
Keep
on
holding
it
until
the
LG
logo
appears
on
the
screen.
Halten
weiter
gedrückt,
bis
das
LG-Logo
auf
dem
Bildschirm
angezeigt
wird.
ParaCrawl v7.1
It’s
the
old
people
that
keep
on
holding
on
to
it…”
Es
sind
die
alten
Leute,
die
ihm
auf
Halten
halten...
"
ParaCrawl v7.1
The
more
pleasant
that
experience
is,
the
longer
we
want
to
keep
on
holding
it.
Je
angenehmer
die
Erfahrung
ist,
desto
länger
möchten
wir
sie
festhalten.
ParaCrawl v7.1
It's
the
old
people
that
keep
on
holding
on
to
it..."
Es
sind
die
alten
Leute,
die
ihm
auf
Halten
halten...
"
ParaCrawl v7.1
Release
the
power
tab
but
keep
holding
on
the
button
for
Home.
Lassen
Sie
die
Kraft
Registerkarte
aber
halten
Sie
auf
die
Schaltfläche
Start
Halte.
ParaCrawl v7.1
Keep
on
holding
it
till
the
menu
of
recovery
mode
is
displayed
on
the
screen.
Halten
Sie
weiter
gedrückt,
bis
das
Menü
der
Recovery-Modus
auf
dem
Bildschirm
angezeigt
wird.
ParaCrawl v7.1
You
must
keep
on
holding
the
power
button
until
the
power
off
option
has
appeared
on
the
screen.
Sie
müssen
auf
die
Power-Taste
halten
bis
zum
Ausschalten
der
Option
auf
dem
Bildschirm
erschienen
ist.
ParaCrawl v7.1
This
can
keep
traders
holding
on
to
losers
for
far
too
long,
and
closing
out
winners
way
too
quickly.
Dies
kann
Trader
dazu
verleiten,
zu
lange
an
Verlust-Trades
festzuhalten
und
zu
früh
Gewinn-Trades
aufzugeben.
ParaCrawl v7.1
Keep
holding
your
thumb
on
the
button
and
then
slowly
count
to
5
to
deliver
the
full
dose
of
the
medicine.
Halten
Sie
den
Knopf
weiter
mit
dem
Daumen
gedrückt
und
zählen
Sie
langsam
bis
5,
um
die
komplette
Dosis
des
Arzneimittels
zu
injizieren.
TildeMODEL v2018
You
keep
holding
on
to
the
hope
that
Stefan
and
Damon
will
love
you
again,
that
we'll
be
one
big
happy
family,
but
we
can't,
hmm?
Du
klammerst
dich
noch
an
die
Hoffnung,
dass
Stefan
und
Damon
dich
wieder
lieben
werden
und
dass
wir
alle
eine
große
glückliche
Familie
sein
werden,
aber
das
können
wir
nicht
sein,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
just
don't
understand
why
I
keep
holding
on
to
this
idea
that,
underneath
it
all,
he's
a
good
person.
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
an
dem
Gedanken
festhalte,
dass
er
ein
guter
Mensch
ist.
OpenSubtitles v2018
This
was
based
upon
the
fact
that
the
Bächle
should
have
attracted
his
attention
after
a
day
in
the
city
and
that
it
should
"so
long
as
somehow
possible
keep
holding
on
to
such
a
characteristic,
beautiful
and
hygienic
quirk
as
presented
by
the
Bächle".
Begründet
wurde
dies
damit,
dass
ihm
nach
einem
Tag
Aufenthalt
in
der
Stadt
die
Bächle
aufgefallen
sein
müssten
und
die
Stadt
„solange
wie
irgend
möglich
an
einer
so
kennzeichnenden,
schönen
und
hygienischen
Eigenart,
wie
sie
die
Stadtbächle
darstellen,
festhalten
“.
WikiMatrix v1
You
can
keep
holding
on
if
you
want,
but
ask
yourself
why
you're
doing
that.
Du
kannst
dich
weiter
daran
klammern
wenn
du
willst,
aber
frag
dich
mal
warum
du
das
tust.
OpenSubtitles v2018
For
metal
processing,
automotive
and
machinery
industries
it
is
important
to
keep
on
holding
their
top
positions
through
highly-productive
production
engineering
and
high-quality
products.
Für
Metallverarbeitung,
Auto-
und
Maschinenbau
ebenso
wichtig
ist
allerdings,
ihre
Spitzenpositionen
weiter
durch
hochproduktive
Fertigungstechnik
und
hochwertige
Produkte
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
But
if
our
knowledge
isn't
yet
true,
we'll
keep
on
holding
on
blindly,
trying
to
make
these
things
constant,
easeful,
and
self.
Aber
solange
unsere
Erkenntnis
noch
nicht
wahrheitsgetreu
ist,
werden
wir
weiterhin
blindlings
festhalten
und
versuchen,
diese
Dinge
in
Beständiges,
Angenehmes,
uns
Selbst
Ausmachendes
umzuformen.
ParaCrawl v7.1