Translation of "Justify towards" in German

While the Committee supports the efforts of the Commission to find mechanisms for Community-wide financial participation, it does not consider that this would justify any move towards harmonization of fiscal or legal regimes as such.
Der Ausschuß unterstützt die Bemühungen der Kommission, gemeinschaftsweite Systeme für eine finanzielle Beteiligung zu finden, ist aber nicht der Auffassung, daß dies irgendwelche Schritte zur Harmonisierung der Rechts- oder Steuersysteme als solche rechtfertigt.
TildeMODEL v2018

The response to the consultation is more than sufficiently clear to justify further steps towards reform.
Die Reaktionen auf die Konsultierung belegen hinreichend deutlich, dass weitere Schritte hin zu einer Reform berechtigt sind.
TildeMODEL v2018

How can it justify this hostility towards workers in this sector who have been particularly hard hit by the crisis?
Lassen Sie uns aber hoffen, daß wir durch die Kontakte, die wir nun in Haushaltsfragen an knüpfen werden, nicht vor den Gerichtshof gehen müssen.
EUbookshop v2

One of the favourite arguments of the CWI to justify their capitulation towards British imperialism was the “ right of national self-determination” of the 1,800 colonial British settlers on the Malvinas islands in front to the Argentine coast.
Einer der beliebtesten Argumente der CWI, um ihre Kapitulation vor dem britischen Imperialismus zu verteidigen, war das „Recht auf nationale Selbstbestimmung“ der 1.800 britischen Siedler auf den Malvinas-Inseln vor der argentinischen Küste.
ParaCrawl v7.1

In this regard, with reference more specifically to the life of the Church, some maintain that pastoral charity could justify every step towards declaring the nullity of the marriage bond in order to assist people who find themselves in irregular matrimonial situations.
Auf dieser Linie meinen manche – wobei sie sich in besonderer Weise auf das Leben der Kirche beziehen –, die pastorale Liebe könne jeden auf eine Nichtigkeitserklärung des Ehebandes abzielenden Schritt rechtfertigen, um Personen entgegenzukommen, die sich in irregulären ehelichen Situationen befinden.
ParaCrawl v7.1

Ideological differences with the USSR do not justify the hostility towards that state which contributed more than 25 million lives in the war against Nazism.
Die ideologischen Unterschiede zur UdSSR rechtfertigten nicht die Anfeindung gegenüber jenem Staat, der über 25 Millionen Menschenleben im Kampf gegen den Faschismus geopfert hat.
ParaCrawl v7.1

There, he justified his orientation towards conservatism with the dogmas of the social democracy party and the related areas.
Darin begründet er seine Entwicklung zum Konservativen mit dem Dogmatismus seines sozialdemokratischen Elternhauses und ähnlicher Milieus.
WikiMatrix v1

China is justifying its policy towards them by the need to fight terrorism, and for the Chinese authorities, the persecution of the Uyghur people also means the destruction of the Uyghurs' cultural heritage.
China rechtfertigt seine Politik diesem gegenüber mit der Notwendigkeit, den Terrorismus zu bekämpfen, und für die chinesischen Behörden bedeutet die Verfolgung des uigurischen Volks auch die Zerstörung des Kulturerbes der Uiguren.
Europarl v8

I am sure you will agree with me that it would be tragic if Africa – which faces a tsunami week in, week out in a less visible way through the ravages of famine, its climate and diseases such as Aids - were to lose money as a result of our justified generosity towards the victims of the tsunami.
Sicher teilen Sie meine Auffassung, dass es verhängnisvoll wäre, wenn Afrika, das praktisch Woche für Woche von einer weniger sichtbaren Flutwelle in Gestalt von verheerenden Hungersnöten, klimatischen Bedingungen und Krankheiten wie Aids heimgesucht wird, infolge unserer völlig gerechtfertigten Großzügigkeit gegenüber den Opfern der Tsunami-Katastrophe weniger Mittel erhalten würde.
Europarl v8

We know, however, that it will constitute yet another step towards justifying lifting the moratorium, which should be maintained.
Uns ist jedoch klar, dass dies ein weiterer Schritt zur Begründung der Aufhebung des Moratoriums sein wird, das aufrechterhalten werden sollte.
Europarl v8

Nevertheless the fact that it may stabilise net CO2 emission through the ETS and in doing also provide resources for further reductions goes a long way towards justifying the cost and administrative complexity of implementation.
Der Umstand je­doch, dass sie über das Emissionshandelssystem die CO2-Emissionen stabilisieren kann und damit zugleich finanzielle Mittel für weitere Reduzierungen bereitstellt, ist bereits ein guter Grund, um die Kosten und den administrativen Aufwand ihrer Umsetzung zu rechtfertigen.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the fact that it may stabilise net C02 emission through the inclusion of aviation in the Emissions Trading Scheme (ETS) and in doing also provide recourses for further reductions goes a long way towards justifying the cost and administrative complexity of implementation.
Allerdings dürfte die Aussicht auf eine Stabilisierung der Netto-CO2-Emissionen durch die Einbeziehung in das europäische Emissionshandelssystem (ETS) und die sich daraus ergebenden Möglichkeiten weiterer Senkungen ein wichtiger Gesichtspunkt zur Rechtfertigung des mit der Umsetzung verbundenen Kosten- und Verwaltungsaufwands sein.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the amendments aim to remove all differences in the treatment of the two categories which cannot be considered as objectively justified, thus progressing towards uniformity of protection while maintaining the distinction between the two statuses.
Darüber hinaus zielen die Änderungen darauf ab, alle Unterschiede bei der Behandlung der beiden Gruppen, die nicht als sachlich gerechtfertigt anzusehen sind, zu beseitigen, um unter Beibehaltung der Unterscheidung zwischen den beiden Status zu einem einheitlicheren Schutz zu gelangen.
TildeMODEL v2018

Although there are historical reasons for such an approach, the recent recognition of the importance of consumer policy justifies a move towards a more systematic and strategic approach that will provide a sound basis for a more coherent policy.
Obgleich historische Gründe für einen solchen Ansatz sprechen, rechtfertigt die jüngst erfolgte Anerkennung der Bedeutung der Verbraucherpolitik ein systematischeres und planvolleres Vorgehen, das eine solide Basis für eine kohärentere Politik bilden kann.
TildeMODEL v2018

Then a description of the protagonist violating the rule follows and a justified emotional attribution towards the hypothetical offender is requested (older subjects: towards the self in the role of the offender as well as in the role of the victim affected by the violation).
Dann wurde angegeben, dass der Protagonist die Regel übertritt und eine begründete Emotionszuschreibung zum hypothetischen Übeltäter (bei den älteren Probanden: zum Selbst in der Rolle des Übeltäters sowie in der Rolle des von der Übertretung betroffenen Opfers) erbeten.
ParaCrawl v7.1

Social research primarily devoted its efforts toward justifying historically-arisen society, so as to preserve it against the attacks of “destructive theories,” etc.
Die Sozialforschung hat sich jedoch vor allem um die Rechtfertigung der geschichtlich entstandenen Gesellschaft gekümmert, um sie vor den Angriffen „destruktiver Theorien“ zu schützen.
ParaCrawl v7.1

You know me, you know, I have a prejudice, despite being justified, very negative towards people living in France.
Sie kennen mich, Weißt du, Ich habe ein Vorurteil, Obwohl der gerechtfertigt, sehr negativ gegenüber Menschen, die in Frankreich leben.
ParaCrawl v7.1

Receiving suggestions and complaints from employees and, if they appear justified, working towards their resolution with the head of the institution
Anregungen und Beschwerden von Beschäftigten entgegenzunehmen und, falls sie berechtigt erscheinen, durch Verhandlung mit dem Leiter der Dienststelle auf ihre Erledigung hinzuwirken,
ParaCrawl v7.1

If what is allegedly certain is not questioned, if emotional influences and your own empathic acceptance of other opinions is not permitted and if warnings are considered uncomfortable or being suppressed or ignored, then this is what happens: “ethics of responsibility” become “ethics of duty”, where all behaviour is justified with loyalty towards the system – even if it is detrimental to the people.
Wenn die vermeintlichen Gewissheiten nicht hinterfragt, emotionaler Einfluss und eigenes empathisches Aufnehmen anderer Meinungen nicht zugelassen wird und Warnungen als unbequem empfunden, unterdrückt oder ignoriert werden, dann passiert es: Aus „Verantwortungs-Ethik“ wird „Pflicht-Ethik“, die alles Handeln aus der Treue zum System heraus rechtfertigt – auch wenn dieses Handeln dem System und den Menschen schadet.
ParaCrawl v7.1

As one started out from that the so-called peaceful line of the 20thparty congress was not yet necessarily an incorrigible relinquishing of the essence of the communist movement, the fundamental direction of the dictatorship of the proletariat, and many communists continued to start out from the fundaments of communism and also strove to apply this in practice, it was indeed justified to work towards a correction of the questions which had mistakenly been dealt with, and not to put at stake the unity of the tremendous communist movement which was ruling a third of the globe.
Da man davon ausging, daß die sogenannte friedliche Linie des 20. Parteitages noch nicht notwendig eine unkorrigierbare Aufgabe der Essenz der kommunistischen Bewegung, der grundlegenden Richtung der Diktatur des Proletariats darstelle, und viele Kommunisten weiterhin von den Grundlagen des Kommunismus ausgingen und dies in der Praxis auch umzusetzen trachteten, war es durchaus berechtigt, auf eine Korrektur der falsch behandelten Fragen hinzuarbeiten und nicht die Einheit der gewaltigen kommunistischen Bewegung, die über ein Drittel des Erdballs herrschte, aufs Spiel zu setzen.
ParaCrawl v7.1