Translation of "Judicial authorities" in German
The
results
of
its
inquiries
should
be
passed
on
to
the
national
judicial
authorities.
Die
Untersuchungsergebnisse
müssen
den
nationalen
Justizbehörden
zugeleitet
werden.
Europarl v8
It
has
encouraged
direct
contact
between
Member
States'
judicial
authorities.
Er
hat
den
direkten
Kontakt
zwischen
den
Justizbehörden
der
Mitgliedstaaten
gefördert.
Europarl v8
The
judicial
authorities
cannot
afford
to
lag
behind
if
they
are
to
combat
it.
Die
Justizbehörden,
die
sie
bekämpfen
wollen,
dürfen
deshalb
nicht
hintanstehen.
Europarl v8
The
interpretation
provided
by
the
judicial
authorities
violates
the
commitments
undertaken.
Die
von
den
Justizbehörden
gelieferte
Interpretation
verstößt
gegen
die
eingegangenen
Verpflichtungen.
Europarl v8
These
investigations
should
be
conducted
by
the
judicial
authorities
without
political
interference.
Diese
Untersuchungen
sollten
von
den
Justizbehörden
ohne
politisches
Eingreifen
durchgeführt
werden.
Europarl v8
Our
experiences
with
the
national
judicial
authorities
have
not
been
very
encouraging
up
until
now.
Die
Erfahrungen
mit
den
nationalen
Justizbehörden
waren
bisher
wenig
ermutigend.
Europarl v8
In
so
far
as
these
acts
are
punishable
under
criminal
law,
the
matter
is
in
the
hands
of
the
Berlin
judicial
authorities.
Soweit
diese
Einflussnahmen
strafrechtlich
relevant
sind,
ermitteln
die
Berliner
Justizbehörden.
DGT v2019
Judicial
authorities
do
not
usually
dare
speak
out
against
the
government.
Die
Justizbehörden
wagen
es
gemeinhin
nicht,
sich
gegen
die
Regierung
auszusprechen.
Europarl v8
Why
is
everything
not
given
to
the
judicial
authorities?
Warum
wird
nicht
alles
den
Justizbehörden
übergeben?
Europarl v8
This
must
now
be
decided
by
a
commission
and
by
the
judicial
authorities.
Das
muß
jetzt
von
einer
Kommission
und
von
juristischen
Behörden
geklärt
werden.
Europarl v8
It
also
requires
cooperation
between
the
judicial
authorities
and
the
police.
Es
geht
unter
anderem
auch
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
Justiz
und
Polizei.
Europarl v8
These
judicial
authorities
are
conducting
investigations
using
the
powers
of
the
courts.
Diese
Justizbehörden
stützen
sich
bei
ihren
Untersuchungen
auf
die
Vollmachten
der
Gerichte.
Europarl v8
The
town
is
the
seat
of
the
canton's
judicial
authorities.
Sie
ist
Sitz
der
kantonalen
Justizbehörden
von
Appenzell
Ausserrhoden.
Wikipedia v1.0
Implementation
of
networks
which
facilitate
the
co-operation
between
judicial
authorities.”
Aufbau
von
Netzen,
die
die
Zusammenarbeit
der
Justizbehörden
erleichtern"
TildeMODEL v2018
Detention
pursuant
to
paragraph
2
shall
be
ordered
by
judicial
authorities.
Der
Gewahrsam
gemäß
Absatz
2
wird
von
einer
Justizbehörde
angeordnet.
TildeMODEL v2018
Detention
shall
be
ordered
by
judicial
or
administrative
authorities.
Der
Gewahrsam
wird
von
einer
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
angeordnet.
TildeMODEL v2018
Detention
shall
be
ordered
by
judicial
authorities.
Der
Gewahrsam
wird
von
einer
Justizbehörde
angeordnet.
TildeMODEL v2018
The
Committee
informed
OLAF
and
subsequently
the
competent
national
judicial
authorities.
Der
Ausschuss
setzte
das
OLAF
und
die
zuständigen
nationalen
Justizbehörden
hierüber
in
Kenntnis.
TildeMODEL v2018