Translation of "Jointly decide" in German
When
these
expire,
the
parties
to
these
agreements
may
decide
jointly
to
renew
them.
Laufen
die
Vereinbarungen
aus,
können
die
betreffenden
Parteien
gemeinsam
deren
Verlängerung
beschließen.
TildeMODEL v2018
The
EPO
and
the
epi
shall
decide
jointly
on
any
other
notices
concerning
its
implementation.
Weitere
Bekanntmachungen
zu
ihrer
Ausführung
werden
vom
EPA
und
vom
epi
gemeinsam
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
spouses
jointly
decide
where
to
establish
the
marital
home.
Die
Ehegatten
bestimmen
gemeinsam
die
eheliche
Wohnung.
ParaCrawl v7.1
With
all
of
ZetaTalk
we
jointly
decide
matters.
Mit
allem
bei
ZetaTalk
entscheiden
wir
gemeinsam
die
Angelegenheiten.
ParaCrawl v7.1
People
jointly
decide
on
public
and
mutual
issues.
Die
Menschen
entschieden
zusammen
über
öffentliche
und
gemeinschaftliche
Angelegenheiten.
ParaCrawl v7.1
Henceforth,
the
two
arms
of
the
budgetary
authority
(European
Parliament
and
Council)
will
jointly
decide
on
all
budgetary
expenditure.
Die
beiden
Teile
der
Haushaltsbehörde
(Europäisches
Parlament
und
Rat)
beschließen
gemeinsam
über
sämtliche
Haushaltsausgaben.
EUbookshop v2
Workers
and
management
decide
jointly
about
the
use
of
the
premium
during
MAFA
Joint
Body
meetings.
Arbeitnehmer
und
Management
entscheiden
gemeinsam
über
die
Verwendung
der
Prämie
während
der
Sitzungen
des
MAFA-Gremiums.
ParaCrawl v7.1
The
European
patient
associations
will
decide
jointly
about
the
exact
contents
of
this
part
of
the
Euro-Histio-Net
web
portal.
Die
europäischen
Patientenorganisationen
werden
gemeinsam
über
die
genauen
Inhalte
dieses
Teiles
des
Euro-Histio-Net
Webportales
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
The
groups
jointly
decide
on
the
type
and
allocation
of
SDIL
resources
for
research
projects.
Die
Arbeitsgruppen
entscheiden
gemeinschaftlich
über
die
Ausgestaltung
und
Vergabe
der
Ressourcen
des
SDIL
für
Forschungsprojekte.
ParaCrawl v7.1
The
two
parties
shall
decide
jointly
on
(i)
which
European
operators
may
practice
exploratory
fishing,
(ii)
the
most
favourable
period
for
such
fishing
and
(iii)
the
conditions
applicable.
Die
beiden
Vertragsparteien
beschließen
gemeinsam,
i)
welche
Reeder
aus
der
EU
Versuchsfischerei
betreiben
dürfen,
ii)
welcher
Zeitraum
hierfür
am
besten
geeignet
ist
und
iii)
welchen
Bedingungen
die
Versuchsfischerei
unterliegt.
DGT v2019
The
mid-term
review
of
the
implementation
of
the
legislative
and
work
programme
could
be
used
to
look
together
at
the
usefulness
of
the
various
types
of
legislative
programming
lists
and
decide
jointly
on
the
best
programming
tools
for
use
with
the
2003
work
programme.
Der
Zeitpunkt
der
Bewertung
nach
der
Hälfte
der
Ausführung
des
Gesetzgebungs-
und
Arbeitsprogramms
könnte
dazu
genutzt
werden,
miteinander
über
die
Zweckmäßigkeit
der
verschiedenen
Formen
von
Listen
für
die
Legislativplanung
zu
beraten,
um
gemeinsam
die
besten
Planungsinstrumente
festzulegen,
die
das
Arbeitsprogramm
für
das
Jahr
2003
begleiten
sollten.
DGT v2019
The
Parties
may
also
jointly
decide
to
refer
these
matters
to
special
sub-committees
reporting
to
the
JCC.
Die
Vertragsparteien
können
auch
gemeinsam
beschließen,
spezielle
Unterausschüsse,
die
dem
Gemeinsamen
Kooperationsausschuss
Bericht
erstatten,
mit
diesen
Angelegenheiten
zu
befassen.
DGT v2019
Article
75,
however,
makes
it
clear
that
when
it
is
necessary
in
order
to
achieve
the
objectives
set
out
in
Article
67,
Parliament
and
the
Council
shall
define,
in
other
words,
shall
jointly
decide
on
regulatory
measures
for
the
freezing
of
funds,
financial
assets
or
economic
gains
belonging
to,
owned
or
held
by
natural
or
legal
persons,
groups
or
entities
associated
with
terrorist
activities.
Artikel
75
dagegen
besagt
eindeutig,
dass,
wenn
es
für
die
Erreichung
der
in
Artikel
67
festgelegten
Ziele
notwendig
ist,
das
Parlament
und
der
Rat
bestimmen,
mit
anderen
Worten
gemeinsam
Regulierungsmaßnahmen
beschließen
zum
Einfrieren
von
Geldern,
Vermögenswerten
oder
wirtschaftlichen
Gewinnen,
die
Eigentum
natürlicher
oder
juristischer
Personen,
Gruppierungen
oder
Einrichtungen
sind,
die
mit
terroristischen
Aktivitäten
in
Verbindung
gebracht
werden.
Europarl v8
The
Parties
may
jointly
decide
on
specific
guidelines
and/or
work
plans
for
the
activities
contemplated
or
planned
under
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
können
gemeinsam
spezifische
Leitlinien
und/oder
Arbeitspläne
für
die
nach
diesem
Abkommen
vorgesehenen
oder
geplanten
Tätigkeiten
festlegen.
DGT v2019
The
conjunction
of
the
total
population,
in
terms
of
quantity,
and
the
consistency
of
its
knowledge,
in
terms
of
quality,
will
jointly
decide
the
strength
of
the
Community.
Die
Größe
der
Gesamtbevölkerung
und
die
Qualität
ihres
Wissens
werden
zusammen
entscheidend
für
die
Stärke
der
Gemeinschaft
sein.
Europarl v8
If
we
jointly
decide
to
try
to
change
those
priorities,
that
would
be
a
good
thing.
Wenn
wir
uns
gemeinsam
vornehmen,
an
der
Veränderung
dieser
Prioritäten
zu
arbeiten,
wäre
das
gut.
Europarl v8
May
I
also
point
out,
Commissioner
-
and
this
is
the
second
of
the
motions
we
have
tabled
-
that
we
should
like
to
have
a
report
by
31
December
on
this
next
step
that
we
are
about
to
take,
so
that
Parliament
and
the
Council
can
jointly
decide
on
further
steps
towards
more
open
markets,
and
I
also
hope
that
you
will
be
able
to
present
a
clear
evaluation
report
in
the
year
2003,
on
the
basis
of
which
we
can
then
initiate
the
next
moves.
Wir
geben
deshalb
einen
nächsten
Schritt
frei,
und
Herr
Kommissar
-
das
ist
ja
der
zweite
Antrag,
den
wir
haben
-,
wir
möchten
bis
zum
31.
Dezember
einen
Bericht
über
den
nächsten
Schritt
haben,
den
wir
jetzt
vollziehen,
um
dann
weitere
Schritte
zur
Öffnung
des
Marktes
zwischen
Parlament
und
Rat
beschließen
zu
können,
und
ich
hoffe,
dass
Sie
im
Jahre
2003
einen
klaren
Bewertungsbericht
vorlegen
können,
so
dass
wir
dann
den
nächsten
Schritt
einleiten
können!
Europarl v8
I
must
say
that
the
aid
for
launching
the
new
lines
which
would
constitute
the
motorways
of
the
sea
would
be
restricted
to
what
is
absolutely
necessary
in
order
to
guarantee
the
viability
of
economic
relations
between
two
States
which
jointly
decide
to
establish
one
of
these
regular
interconnections
as
an
alternative
to
other
modes
of
transport.
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
die
Beihilfen
für
die
Schaffung
dieser
neuen
Verbindungen,
die
die
Hochgeschwindigkeitsseewege
wären,
sich
auf
das
absolut
Notwendige
beschränken
würden,
um
die
Lebensfähigkeit
der
wirtschaftlichen
Beziehungen
zwischen
zwei
Staaten
sicherzustellen,
die
gemeinsam
beschließen,
eine
dieser
regelmäßigen
Verbindungen
als
Alternative
zu
anderen
Verkehrsträgern
einzurichten.
Europarl v8
Today,
we
are
at
last
all
together
in
this
room
as
free
nations
and
free
European
citizens,
to
decide
jointly
the
future
of
our
continent.
Heute
sind
wir
alle
nun
endlich
als
freie
Nationen
und
freie
europäische
Bürger
in
diesem
Saal
versammelt,
um
gemeinsam
über
die
Zukunft
unseres
Kontinents
zu
entscheiden.
Europarl v8
Unless
we
all,
those
of
us
who
do
not
carry
out
massacres,
decide
jointly
that
there
is
a
limit,
even
for
sovereignty,
when
that
sovereignty
is
employed
in
a
way
that
goes
against
the
dignity
and
ethics
of
humanity.
Es
sei
denn,
wir
alle,
die
wir
keine
Massaker
begehen,
beschließen
gemeinsam,
dass
es
eine
Grenze
gibt,
auch
für
die
Souveränität,
wenn
deren
Auffassung
so
sehr
im
Widerspruch
zur
menschlichen
Würde
und
Ethik
steht.
Europarl v8
We,
as
a
Parliament,
have
given
up
our
right
jointly
to
decide
by
interinstitutional
agreement
with
the
Council
on
the
financial
perspectives
and
simply,
instead,
give
our
assent
to
those
perspectives.
Als
Parlament
haben
wir
gemeinsam
unser
Recht
aufgegeben,
durch
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
gemeinsam
mit
dem
Rat
über
die
Finanzielle
Vorausschau
zu
entscheiden
und
erteilen
stattdessen
einfach
unsere
Zustimmung
zu
dieser
Vorausschau.
Europarl v8