Translation of "It transpired that" in German

It transpired that legislation varied considerably between individual countries.
Wie sich zeigte, sind die Rechtsnormen in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich.
Europarl v8

In Enschede, it transpired that current Seveso legislation is insufficient.
In Enschede hat sich gezeigt, dass die gegenwärtige Seveso-Rechtsvorschrift unzureichend ist.
Europarl v8

In this process it transpired that the independent assessment would not result in fixed values of net assets transferred but valuations within certain ranges.
Zudem beklagten sie, dass sie ihre Interessen nicht schützen könnten.
DGT v2019

It later transpired that I'd said none of this out loud.
Später stellte sich heraus, dass ich nichts davon laut gesagt hatte.
OpenSubtitles v2018

It transpired fastly that he was fooled by a fraud.
Schnell stellt sich heraus, dass er auf Betrüger hereingefallen ist.
WikiMatrix v1

It transpired that he was wanted by the police.
Dabei stellte es sich heraus, dass es einen Haftbefehl gegen ihn gab.
ParaCrawl v7.1

It also transpired that the molecules of the lower terraces are deposited at an angle.
Weiter ergab sich, dass die Moleküle der unteren Terrassen geneigt abgelagert werden.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, it transpired that the system would be unable to operate at all.
In der Zwischenzeit stellte sich heraus, dass das System überhaupt nicht funktionieren würde.
Europarl v8

It has also transpired that other Member States have also been supplied with reconditioned used oil which is Belgian in origin.
Außerdem hat sich gezeigt, daß auch andere Mitgliedstaaten mit aufbereitetem Altöl belgischen Ursprungs beliefert wurden.
Europarl v8

In the case of Renault, it has transpired that this can have a positive outcome.
Im Falle von Renault hat sich gezeigt, dass dies zu einem positive Ergebnis führen kann.
Europarl v8

It has now transpired that what has developed is an intergovernmental method.
Denn es hat sich inzwischen herausgestellt, dass sich eine intergouvernementale Methode herausgebildet hat.
Europarl v8

In various Member States, it has transpired that resale right is superfluous and causes distortions on the internal market.
In mehreren Mitgliedstaaten hat sich das Folgerecht als unnötig erwiesen und Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt hervorgerufen.
Europarl v8

It transpired that there was a great need to speed up the project selection procedures.
Es hat sich gezeigt, dass die Verfahren für die Projektauswahl unbedingt beschleunigt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, it has transpired that the preparation of double-seal webs can be very expensive.
Außerdem hat sich gezeigt, daß die Bereitstellung von Doppeldichtbahnen recht aufwendig sein kann.
EuroPat v2

It has additionally transpired that the analysis in accordance with the invention produces extremely reliable results.
Zusätzlich hat sich herausgestellt, daß die erfindungsgemäße Auswertung zu äußerst zuverlässigen Ergebnissen führt.
EuroPat v2

It transpired that Nikolayenko was right and the Kiev organization was wrong.
Es stellte sich heraus, dass Genossin Nikolajenko Recht hatte, die Kiewer Organisation aber Unrecht.
ParaCrawl v7.1