Translation of "It transpired that" in German
It
transpired
that
legislation
varied
considerably
between
individual
countries.
Wie
sich
zeigte,
sind
die
Rechtsnormen
in
den
einzelnen
Ländern
sehr
unterschiedlich.
Europarl v8
In
Enschede,
it
transpired
that
current
Seveso
legislation
is
insufficient.
In
Enschede
hat
sich
gezeigt,
dass
die
gegenwärtige
Seveso-Rechtsvorschrift
unzureichend
ist.
Europarl v8
In
this
process
it
transpired
that
the
independent
assessment
would
not
result
in
fixed
values
of
net
assets
transferred
but
valuations
within
certain
ranges.
Zudem
beklagten
sie,
dass
sie
ihre
Interessen
nicht
schützen
könnten.
DGT v2019
It
later
transpired
that
I'd
said
none
of
this
out
loud.
Später
stellte
sich
heraus,
dass
ich
nichts
davon
laut
gesagt
hatte.
OpenSubtitles v2018
It
transpired
fastly
that
he
was
fooled
by
a
fraud.
Schnell
stellt
sich
heraus,
dass
er
auf
Betrüger
hereingefallen
ist.
WikiMatrix v1
It
transpired
that
he
was
wanted
by
the
police.
Dabei
stellte
es
sich
heraus,
dass
es
einen
Haftbefehl
gegen
ihn
gab.
ParaCrawl v7.1
It
also
transpired
that
the
molecules
of
the
lower
terraces
are
deposited
at
an
angle.
Weiter
ergab
sich,
dass
die
Moleküle
der
unteren
Terrassen
geneigt
abgelagert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
meantime,
it
transpired
that
the
system
would
be
unable
to
operate
at
all.
In
der
Zwischenzeit
stellte
sich
heraus,
dass
das
System
überhaupt
nicht
funktionieren
würde.
Europarl v8
It
has
also
transpired
that
other
Member
States
have
also
been
supplied
with
reconditioned
used
oil
which
is
Belgian
in
origin.
Außerdem
hat
sich
gezeigt,
daß
auch
andere
Mitgliedstaaten
mit
aufbereitetem
Altöl
belgischen
Ursprungs
beliefert
wurden.
Europarl v8
In
the
case
of
Renault,
it
has
transpired
that
this
can
have
a
positive
outcome.
Im
Falle
von
Renault
hat
sich
gezeigt,
dass
dies
zu
einem
positive
Ergebnis
führen
kann.
Europarl v8
It
has
now
transpired
that
what
has
developed
is
an
intergovernmental
method.
Denn
es
hat
sich
inzwischen
herausgestellt,
dass
sich
eine
intergouvernementale
Methode
herausgebildet
hat.
Europarl v8
In
various
Member
States,
it
has
transpired
that
resale
right
is
superfluous
and
causes
distortions
on
the
internal
market.
In
mehreren
Mitgliedstaaten
hat
sich
das
Folgerecht
als
unnötig
erwiesen
und
Wettbewerbsverzerrungen
auf
dem
Binnenmarkt
hervorgerufen.
Europarl v8
It
transpired
that
there
was
a
great
need
to
speed
up
the
project
selection
procedures.
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
die
Verfahren
für
die
Projektauswahl
unbedingt
beschleunigt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
has
transpired
that
the
preparation
of
double-seal
webs
can
be
very
expensive.
Außerdem
hat
sich
gezeigt,
daß
die
Bereitstellung
von
Doppeldichtbahnen
recht
aufwendig
sein
kann.
EuroPat v2
It
has
additionally
transpired
that
the
analysis
in
accordance
with
the
invention
produces
extremely
reliable
results.
Zusätzlich
hat
sich
herausgestellt,
daß
die
erfindungsgemäße
Auswertung
zu
äußerst
zuverlässigen
Ergebnissen
führt.
EuroPat v2
It
transpired
that
Nikolayenko
was
right
and
the
Kiev
organization
was
wrong.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
Genossin
Nikolajenko
Recht
hatte,
die
Kiewer
Organisation
aber
Unrecht.
ParaCrawl v7.1