Translation of "It stands" in German
The
entire
package,
as
it
now
stands,
is
exceptionally
well
balanced.
Das
Komplettpaket
ist
so,
wie
es
jetzt
besteht,
außergewöhnlich
ausgewogen.
Europarl v8
It
now
stands
at
an
incredible
USD
95
billion.
Es
beträgt
nun
unglaubliche
95
Milliarden
US-Dollar.
Europarl v8
Amendment
No
3,
second
part,
would
not
be
acceptable
as
it
stands.
Änderungsantrag
3,
Teil
zwei,
ist
in
der
jetzigen
Fassung
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
In
his
report,
Mr
Sarlis
does
not
approve
of
the
White
Paper
as
it
stands.
In
seinem
Bericht
billigt
Herr
Sarlis
das
Weißbuch
in
seiner
jetzigen
Form
nicht.
Europarl v8
Thus,
it
stands
to
reason
to
ban
tobacco
advertising
in
other
media.
Deshalb
liegt
es
nahe,
Tabakwerbung
auch
in
anderen
Medien
zu
beschränken.
Europarl v8
It
has
to
be
admitted
that
it
is
not
at
all
effective
as
it
stands.
Zugegebenermaßen
ist
es
so,
wie
es
ist,
absolut
nicht
effektiv.
Europarl v8
It
stands
for
corporate
social
responsibility.
Es
steht
für
die
soziale
Verantwortung
von
Unternehmen.
Europarl v8
That
is
why
we
welcome
this
report
as
it
stands.
Deshalb
begrüßen
wir
diesen
Bericht
von
Laura
de
Esteban
in
der
jetzigen
Form.
Europarl v8
Why
am
I
unable
to
support
the
result
of
the
committee
vote
as
it
stands?
Wieso
kann
ich
dem
Ergebnis
der
Ausschussabstimmung
in
dieser
Form
nicht
zustimmen?
Europarl v8
This
amendment
should
therefore
be
agreed
to
as
it
stands.
Diese
Änderung
ist
daher
in
unveränderter
Form
zu
akzeptieren.
Europarl v8
The
report
as
it
stands
contains
glaring
contradictions.
Der
Bericht
in
seiner
jetzigen
Form
enthält
eklatante
Widersprüche.
Europarl v8
We
should
accept
the
Commission
proposal,
the
common
position,
as
it
stands.
Den
Kommissionsvorschlag,
den
Gemeinsamen
Standpunkt
sollten
wir
so
akzeptieren.
Europarl v8
As
it
stands
currently,
I
am
voting
against
this
report.
Bei
dem
derzeitigen
Stand
stimme
ich
gegen
diesen
Bericht.
Europarl v8
It
stands
for
stability
and
security,
in
this
case
in
the
Mediterranean
region.
Sie
steht
für
Stabilität
und
Sicherheit,
in
diesem
Fall
in
der
Mittelmeerregion.
Europarl v8
So
we
cannot
vote
for
the
agreement
as
it
stands.
Wir
können
daher
dem
Abkommen
in
der
vorliegenden
Form
nicht
zustimmen.
Europarl v8
Let
us
vote
on
her
amendment
as
it
stands.
Lassen
Sie
uns
über
ihren
Abänderungsentwurf
in
der
vorgelegten
Form
abstimmen.
Europarl v8